Re: [讨论] 大家对于游戏公司错误翻译的看法?

楼主: seaEPC (没看见,我没看见 >_<)   2019-12-11 14:35:16
: → hayate232: PTT 很多字都打得出来拉 12/11 13:03
: 推 kirbycopy: 所以PTT看起来古老但字体方面其实算蛮厉害先进的 12/11 13:06
: 推 ru04j4: 呃字体又不是PTT设计的哪来厉害先进,而且新细明体这种用 12/11 13:18
: → ru04j4: 到烂的内建字体本来就最不会缺字 12/11 13:18
首先就像楼上讲的
字型显示是看你系统上安装的字体,一般人用什么细明体标楷体去浏览当然不太缺字
但PTT的部分其实是另一个问题:编码
早期BIG5环境要碰日文是没现在这么方便的
有经历过那时期的应该都记得unicode补完计画
没装这东西别说BBS浏览,Win底下要敲日文档名都很麻烦且混乱
(只是补完计画装了也有另外的缺点,可查wiki)
时光流逝,诸位先进生出了BIG5-UAO这个BIG5变种
然后piaip生出了pietty这个支援BIG5-UAO的BBS软件
再接着各种BBS浏览软件都支援BIG5-UAO,于是你用起来就好像日文理所当然的存在
以上请参考这篇历史演进
https://but.tw/2014/03/the-story-of-big5-uao-zhtw/
但是呢,如果你用没支援这编码的软件来上BBS
比如说,windows默认内建的telnet,ubuntu的terminal等等
版面上这一堆日文/汉字什么咲啊或是不在BIG5码里的堃啊、喆等等通通不会正常显示
范例参考底下网页最下面一张图
http://220.133.215.118/share/Unicode_Big5.html
这个缺字就是编码问题,与字体无关
好,以上是能不能显示的问题
但是显示出来对不对又是一个问题
参考这篇
https://www.techbang.com/posts/16514-be-careful-gb-18030-right-next-to-you
有时候你以为看起来是正体字的,其实是对岸的残体
(嘛,很多人大概不会在意这点就是)
作者: an94mod0 (an94mod0)   2019-12-11 14:43:00
✈☎☁☺
作者: widec (☑30cm)   2019-12-11 14:43:00
阿 unicode补完计画....好久远的年代...
作者: Vulpix (Sebastian)   2019-12-11 14:46:00
有些我以为是日文汉字……
作者: wl2340167 (HD)   2019-12-11 14:47:00
如果有在画ANSI的人 用PHJCI想打日文时就会发现这问题现在网页也应该改用UTF8居多了
作者: eva05s (◎)   2019-12-11 15:02:00
很多人不会在意的,就像咲字是近十年编码改修后才从日文逆流回来的字,实际上中文圈早没在用很多人觉得打得出来=可以直接对应,我也只能笑笑
作者: oldriver (oldriver)   2019-12-11 15:19:00
现在很多人没经历过编码大混乱的年代不能体会啊
作者: snocia (雪夏)   2019-12-11 15:24:00
中日韩台港的标准繁体字常常彼此有微妙的差别同样是繁体的话,台港与众不同的情况较多,因为我们在康熙字典之后字型还持续演变但在国际上却是已经不使用繁(正)体字的占优势
作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2019-12-11 15:41:00
有注意到某些字的差异 看到都想说是不是五毛简转繁没转好
作者: reaturn (廿年后回头看台湾)   2019-12-11 16:49:00
樱花输入法 XD
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2019-12-11 16:58:00
樱花输入法 Unicode补完计划 老人回忆

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com