片名字面上的出典的寓言衍生出我们熟悉的两个成语,井底之蛙、坐井观天。
可是あかね把它写在毕业纪念册上,意思就不同了。她这样写时,她跟あおい的爸妈已经
事故身亡。她自比井底之蛙,不知道大海的广阔。可是她知道头上的那片天空有多蓝。あ
おい写成汉字就是青,あおい就是她头上那片蓝色天空。
再往前翻あおいの攻略本,已哭。我左边座位跟右边座位的美眉一路从攻略本哭到出场。
左边那个出场进厕所,出来还在用手帕擦眼泪。
就算配上中文字幕在台湾上映,大部份观众应该不知道要哭这个,因为翻译大概翻不好,
然后还会被人嫌铺陈不够。但是日文原音对听得懂的人来说,已经相当够解释了。
附张特典图
https://i.imgur.com/sivqVqy.jpg
※ 引述《koei0411 (叛不悔)》之铭言:
: “井の中の蛙大海を知らず、されど空の青さを知る”
: 空の青さを知る人是由长井龙雪、冈田麿里、田中将贺三人所领导的《超平和バスター
ズ
: 继《あの花》、《ここさけ》后的
: 第三部动画电影。
: 故事叙述高中二年级的相生あおい,终日弹著贝斯并一心想离开住在被山围绕的小村庄
: 任职于地方公所的姐姐相生あかね
: 虽然想说些什么,但也拿她没办法
: 就在这时,地方举办的音乐祭请来了大物演歌歌手毽s渡户团吉
: 然而两姐妹却在乐团里发现了熟悉的身影
: 金室慎之介
: あかね的前男友、教导あおい贝斯的憧憬之人。
: 不仅如此
: あおい也在时常练习的小庙宇里遇见了高中时期的金室慎之介。
: 跨越13年的“第二次初恋” 如今开始转动
: 设定上很玄,实际上是依然一部青春剧
: 只是这次的对象,可能更像是给成年人看的青春剧
: (以下防雷)
: 失去双亲的あかね,为了仅存的妹妹あおい,拒绝慎之介的邀约,留在了故乡。
: “被甩”的慎之介,在小寺庙长考后,将名为“あかねスペシャル”的吉他留了下来,
发
: 未来一定要成为厉害的音乐人
: 拿着这把吉他来迎接あかね。
: 只是现实是非常残酷的
: 成为不卖座的一片歌手,连一点名堂都闯不出来;于是渐渐地不再跟熟人联络
: 为了妹妹的あかね选择安定的公务员一职,并由于热心助人,受到居民爱戴。
: 看在あおい却是满身难受
: 她很爱自己的姐姐,但她却为了自己牺牲掉许多事物—包含与慎之介一起前往都市
: 所以她想离开,只要她离开了,姐姐就“自由了”
: 慎之介与あかね都曾是有着梦想的人,但面对现实的冲击,只能向现实低头。
: 另一方面有着梦想的あおい,一心想离开家乡除了逃离这个巨大“牢笼”外,就是想要
还
: あかね自由。怀抱这样梦想的她
: 遭遇了还怀抱着梦想的高中慎之介
: 在与他相处的过程中,渐渐喜欢上这个“不属于这个世界的人”
: 渐渐地,不想让慎之介与あかね复合。
: 然而随着一连串的事件后,あおい终于理解了
: あかね对她的重视、对慎之介的留恋
: 她下定决心要斩断“初恋”让两人再次复合。
: 同样地,被过去的自己教训后,终于醒悟的慎之介,重新正视自己对あかね的情感以及
梦
: 标题叫做空の青さを知る人
: 出自あかね喜欢的词句
: “井の中の蛙大海を知らず
: されど空の青さを知る”
: (也就是井底之蛙的典故,不过后面那段可能是制作组自己加的)
: 井中的青蛙并不知道大海的存在,但却知晓天空有多么清澈湛蓝
: 而在这里,则可以解释成
: 知晓天空清澈湛蓝(=重要事物)的人
: 剧中的人,可能是失去、可能是尚未知晓
: 那份对自己最重要的事物。
: 而透过一件又一件的事情串连,了解到重要的究竟是什么
: 追求名为大海的幻想,但却错过身边重要的青空。
: 最后,这更是一部向成年人诉说的青春故事
: 在现实的洪流中,失去了“重要的事物”
: 的确,我们不得不向现实低头;但是,却不能忘记那份支撑这我们的“动力”
: 只要抱持这个,就能抬头挺胸,继续走下去
: 然后成为一个让过去的自己能够大声高喊“能够成为你,是一件很棒的事情。”
: