多玩家反映宝可梦剑盾死机严重问题 任天堂回复目前不能确认
时间:2019-11-24 14:47:20 来源:外媒 作者:3DM编译 编辑:陶笛
近日随着GF社超人气游戏《宝可梦:剑/盾》的火热发售,各种问题也冒了出来,有多名
日本玩家反映《宝可梦:剑/盾》经常出现强制死机问题,担心会对游戏机和存储卡造成
影响,有媒体直接向任天堂咨询,不过任天堂表示当前无法确认该严重问题。
‧近日,有多名日本玩家反映《宝可梦:剑/盾》游戏途中突然弹出“发生错误,游戏即
将终了”对话框并直接终了的问题,虽然其真伪度遭到各方质疑,还是有媒体《J-CAST》
直接咨询了任天堂,任天堂于22日给予了回复。
‧任天堂表示:首先对遭遇到这个问题的玩家表示关切;截止到11月22日为止,本社的维
修记录并没有产生与其他热门游戏发售时有异常的变化;而对于这个似乎会对主机或者SD
卡产生(不良)影响的严重问题当前时期暂时不能确认。
作者:
syldsk (Iluvia)
2019-11-25 07:11:00我开始同情
作者:
mbla (剉冰)
2019-11-25 07:12:00谁会赢?任天堂法务部门vs玩家集体诉讼
作者:
arrenwu (键盘的战鬼)
2019-11-25 07:18:00如果剑盾真的有问题,任天堂或GF要有一个出来买单啦
作者:
audi1005 (totot)
2019-11-25 07:20:00有人期待老任会做出这以外的回应吗?
作者:
gekisen (阿墨)
2019-11-25 07:20:00标题跟内文搭不起来 中天记者?
作者:
gekisen (阿墨)
2019-11-25 07:21:00内文写的意思不就是 啊我本家出的都没碰到那个gf是在干三小的意思吗
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2019-11-25 07:25:00所以说真的有问题就赶快送修 不要上网qq就算不然都没人送修 任天堂只会装死
作者:
abc55322 (笨鸟不唱歌)
2019-11-25 07:33:00他的意思是维修频率与理由并没有增加吧陏D其实也差不多,不过是暂时没发现有问题标题
作者:
enders346 (enders346)
2019-11-25 07:37:00U质
作者: blackshio 2019-11-25 07:41:00
嘘标题
为了照顾中文阅读障碍才用好懂的标题,结果还是有人看不懂任天堂在说什么
作者:
chewie (北极熊)
2019-11-25 07:45:00无法确认问题 跟 没发现有问题 还是有差吧XD
作者: a22880897 2019-11-25 07:49:00
你怕人阅读能力不好 读不到重点内文可以上色阿 这和改标题是两件事
作者: qaz223gy (亚阿相界) 2019-11-25 07:49:00
还不能确认跟没有问题差很多好吗?
作者: DON3000 (><b) 2019-11-25 07:51:00
我看起来是想带风向
作者: boyce02 (gooyday) 2019-11-25 07:51:00
.
作者:
dahos (dahos)
2019-11-25 08:10:00请问无法确认问题跟没问题意思一样吗 ?
作者:
pinqooo (东条家的二里头)
2019-11-25 08:18:00我看你才中文有障碍吧w 标题内文不符 中文不好不要发文
作者:
Winux (Windows X Linux)
2019-11-25 08:23:00自己改标题 想带风向我觉得不行
作者:
winiS (维尼桑)
2019-11-25 08:25:00黑粉就祈祷那些宝可梦实况主突然变砖就好。在那带风向干嘛
作者:
wewe10112 (xenoalien)
2019-11-25 08:30:00导正歪风
作者:
a48692 (板桥遗失悠游卡)
2019-11-25 08:31:00笑死
作者:
dephille (一鍼同体!全力全快!)
2019-11-25 08:31:00这种中文水准还敢呛人阅读能力
标题完全不同意思= =“主机维修纪录没出现异常、SD卡问题现在无法确认”≠“没发现有问题”好吗?
作者:
twic (Mr.song)
2019-11-25 08:50:00假新闻练习喔
作者:
artage (懒得想暱称)
2019-11-25 08:52:00想偷黑任天堂 结果被抓包 自己国文阅读能力连国中都没有
作者:
www8787 (进击derLoser®)
2019-11-25 08:52:00造谣 以触犯社会秩序维护法
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2019-11-25 08:56:00标题诈欺太夸张了…记者也没这样写
作者:
dinosd2 (...)
2019-11-25 09:05:00不懂日文就不要乱翻译,原文明明是无法确认问题,被原PO
作者:
dinosd2 (...)
2019-11-25 09:06:00翻译成没有问题,还敢说怕乡民有阅读障碍?别笑死人了
作者: akuma183 2019-11-25 09:10:00
死机是三小
作者:
WiLLSTW (WiLLS)
2019-11-25 09:14:00主机厨恶心
目前无法确认跟没发现有问题根本不一样好吗?标题杀人
作者:
nggfn (nggfn)
2019-11-25 09:29:00标题………………
不用怀疑就PO文自己乱改标题的阿 到底谁国文有问题LUL
作者:
haofutw (孔明的陷阱)
2019-11-25 09:31:00新闻连结呢?
作者:
a760981 (七夜刹那)
2019-11-25 09:34:00有变砖案例是真的 但并没有说没有任何问题
作者:
a48692 (板桥遗失悠游卡)
2019-11-25 09:37:00再来嘘一次 你的超译能力非常的优秀
作者:
gekisen (阿墨)
2019-11-25 09:42:00还怕人看不懂勒xd
作者:
kyo76312 (餅乾)
2019-11-25 09:44:00你国文一定没15级分
还想说奇怪标题怎么跟内文搭不起来,想必原Po是记者系的
作者:
lbowlbow (沉睡的小猫)
2019-11-25 10:36:00这标题,你眼睛没问题吧?
作者: cat05joy (CATHER520) 2019-11-25 13:17:00
3DM文 大家看不懂很正常
作者:
wewe10112 (xenoalien)
2019-11-25 13:39:00想到再来嘘一次
作者:
Porops (猪排)
2019-11-25 14:07:00嘘原Po,你记者