[公主]KMR:我们相信BiliBlil实力

楼主: plzza0cats (西黑百夫长)   2019-11-07 15:17:31
https://i.imgur.com/uO49nGU.jpg
公主连结中国B服目前测试阶段,然后XD
https://bbs.nga.cn/read.php?tid=19188189&page=1
https://i.imgur.com/h9DXCvl.jpg
妄想变成强迫症XD
https://i.imgur.com/FxjquPA.jpg
https://i.imgur.com/k7YtUSL.jpg
咕噜凌波变成专圈……
https://i.imgur.com/hBB7PM8.jpg
牟牟自卫队变成……
https://i.imgur.com/QYrkVeN.jpg
莉马技能
https://i.imgur.com/wcdiNuu.jpg
过场图片...
作者: ridecule (ridecule)   2019-11-07 15:18:00
i
作者: morichi (我把你们当人看)   2019-11-07 15:18:00
自卫队好像原本就自警团
作者: AirForce00 (丹阳P)   2019-11-07 15:19:00
有没有日文对照?
作者: oGsMvP (SCfou)   2019-11-07 15:19:00
还是sonet好
作者: morichi (我把你们当人看)   2019-11-07 15:21:00
我老婆的obsession确实翻成妄想较好
作者: Cheos (Haku)   2019-11-07 15:21:00
强迫症XD
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2019-11-07 15:23:00
我的菸枪督阿肉变成迷人之箭?
作者: lungyu (肺鱼)   2019-11-07 15:23:00
自卫队其实没问题 反过来说台服的哞哞才莫明
作者: john29908 (雪飘无音)   2019-11-07 15:24:00
没有咕噜灵波就少了一味啊
作者: rochiou28 (胡扯)   2019-11-07 15:25:00
难怪要封测XD
作者: to405011 (巽)   2019-11-07 15:25:00
盗版真步==
作者: morichi (我把你们当人看)   2019-11-07 15:25:00
咲恋dear救护院被直翻咲恋救济院
作者: kullan (Welcome to Hentai-wan)   2019-11-07 15:27:00
强国人只能玩盗版真步
作者: shane24156 (喷水绅士)   2019-11-07 15:27:00
陆翻偏原文啊 没啥吧
作者: worldark (達克貓)   2019-11-07 15:28:00
咕噜灵波是变转圈不是魔法铃
作者: v789678901 (阿玮)   2019-11-07 15:28:00
救济院感觉像慈济
作者: ttcml (三三)   2019-11-07 15:28:00
台服一开始的最奇怪,所以我不太敢笑26 www
作者: AirForce00 (丹阳P)   2019-11-07 15:28:00
做的事情感觉差不多(?)
作者: hyuchi0202 (被刺激到了)   2019-11-07 15:29:00
抖m的改成什么 ?
作者: zsp9081a (蓦然回首)   2019-11-07 15:29:00
这翻译有啥大问题吗?
作者: wedman (維麵)   2019-11-07 15:30:00
咲恋师姐
作者: morichi (我把你们当人看)   2019-11-07 15:31:00
wind arrow翻成冲击之箭干嘛啊
作者: x23x (xxxx)   2019-11-07 15:31:00
附魔翻成迷人是有语意上的真正错误不过我猜中服应该之后也会修正译名 就像台服做过的
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2019-11-07 15:35:00
作者: WindSucker (抽风者)   2019-11-07 15:37:00
阉割
作者: longkiss0618 (剑舞北极)   2019-11-07 15:41:00
咕噜凌波是怎么从日文翻得 也是很神奇
作者: lungyu (肺鱼)   2019-11-07 15:42:00
炸弹妹的名子两边不同比较奇怪
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2019-11-07 15:43:00
咕噜灵波不是音译吗
作者: OEC100 (OEC100)   2019-11-07 15:44:00
还是咕噜灵波比较有趣
作者: s87879961 (sekuhara)   2019-11-07 15:45:00
未奏希
作者: amd7356 (哭哭喔)   2019-11-07 15:46:00
KMR本来就干话王
作者: smart0eddie (smart0eddie)   2019-11-07 15:46:00
咕噜绫波
作者: mikeneko (三毛猫)   2019-11-07 15:51:00
咕噜咕噜是转圈圈没错啦...但你也太直白
作者: vanprasth (Ballade)   2019-11-07 15:52:00
妄想其实翻迷恋、痴迷这类比较符合原本的角色设定
作者: a890324 (虫虫)   2019-11-07 15:52:00
炸弹妹日文かすみ的确可以翻成香橙也可以翻成辖阿不是看错
作者: Raynor (Dr.K)   2019-11-07 15:53:00
炸弹是misogi吧原本台版官网也写未奏希的样子
作者: ks3290 (山豆基)   2019-11-07 15:57:00
好可怜XDDDDDD
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2019-11-07 16:18:00
香澄跟霞都是kasumi吧
作者: enders346 (enders346)   2019-11-07 16:20:00
咕噜灵波屌打
作者: chichen   2019-11-07 16:23:00
这个就只是台服先开习惯了台服的翻译, 如果b服先开放我看真布的咕噜灵波会被骂台服乱翻译
作者: john29908 (雪飘无音)   2019-11-07 17:01:00
作者: loltrg42972 (Rui)   2019-11-07 17:02:00
b服翻译大多都直翻没润饰
作者: CYL009 (MK)   2019-11-07 17:05:00
正常吧 大陆翻译都很直接
作者: mystina43 (地狱游荡的猫)   2019-11-07 17:33:00
翻译还是在地化一点比较合适
作者: lou3612 (鱼)   2019-11-07 17:48:00
强迫症XDD旋转还行啦
作者: bbc0217 (渡)   2019-11-07 17:58:00
未奏希
作者: owoouou (couplecrusher)   2019-11-07 18:15:00
Misogi是味噌鸡吗
作者: cities516 (安安路过)   2019-11-07 18:57:00
Sonet也有把霞翻成香澄过 不过是剧情里
作者: PlantainYe (芭蕉叶)   2019-11-07 19:00:00
台服一开始翻译也很蠢所以不敢笑+1
作者: tin123210 (tineye)   2019-11-07 19:24:00
不用不敢笑,这都对面在抓出来鞭的
作者: greed3819 (咬我啊笨蛋)   2019-11-07 19:41:00
欸咕噜灵波为什么不行

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com