楼主:
shifa (西法)
2019-10-29 11:46:30※ 引述《feedcat (恶心猫咪)》之铭言:
: 有一些自己喜欢的角色就常常在喊真香
: 但是出现对岸用语的时候,一堆人常常就在高潮,疯狂挞伐,
: 但是怎么像是“真香”或是“要素过多”之类的就不会被讲,
: 有些自己还用的很开心,他们自己是不是两套标准啊?
我知道你发文只是想嘴而已,但是关于这一点其实有很多可以玩味的地方。
我们来看看这几种状况不同的地方:
首先,最容易被干谯的就是“质量”,
接着我个人比较不能接受,但是大家用得很开心的“视频”、“高光”
最后就是本文提到的“真香”。
最容易引起反感的就是“用中国的词意取代台湾现有的词意”,
“质量”就是这种状况。
“质量”在中国是“相对于数量”的用法,所以不能说它是错的。
但是质量在台湾,多半是用在物理 mass 的翻译,
与数量相对的词,我们会用“品质”。
这边很有趣的是,中国把品质说成质“量”,看起来好像是可以当成“量”来讨论,
但是实际用法却跟台湾一样是“质”的概念,所以没有大小区分,只有高下分别。
所以你看中国体育新闻会说“高质量”的传球,却不会说“质量”5的传球。
在使用上,我觉得台湾这边的用法才是符合词意的。
……扯远了。
回归到“为什么会引起反感”的讨论上,
其实是一种“好好的台湾话不说,要去跟中国人说一样的话干嘛”的概念。
所以关键点在于对于“台湾话”的认知。
再来看很多人用的“视频”、“高光”、“高清”,甚至早一点的“水平”。
这些词比较不会引起反感的原因或许是:
它们很多时候只是从同一个语源不同的翻译。
影片(台)跟视频(中)都是video的翻译,而我们对于翻译多半比较宽容。
就像魔戒里面的亚拉冈,中国说阿拉贡;
篮球之神麦可乔丹,香港说米高佐敦。
会用到别的地方的译名很多时候就是在玩梗,只是常常用着用着就习惯了。
不过你如果在NBA板发文用米高佐敦很容易被嘘,
就像在西恰发文说阿拉贡为什么不戴魔戒(应该)容易被嘘一样。
这就有点像是前面质量的状况,因为你用了另一个名词来说同样的东西。
只是比起“质量”这种大家都会用的名词,
米高佐敦、阿拉贡要特定族群才会比较有感。
这边要提的就是“水平”,台湾讲水平通常是水平线、或是工程上的水平,
中国用水平就是水准。
记得以前写文章用水平会被嘴,但是随着“质量”的兴起,
用“水平”的人也变少了,所以现在相对地无感。
最后就是“真香”。
这个最没问题的点在于,这没有词意的取代问题,因为大家都知道你是在玩梗。
就跟“月月”、“二哈”一样,都带有戏谑性质。
既然你都在闹了,干麻跟你认真?
就跟我大书记 藤原千花 aka 混沌代理人一样。
你就是知道她的出现会扭曲世界,
你还会对她出现后为这个世界带来混沌感到意外吗?
简单来说,
“质量”惹人讨厌的地方在于用中国用语取代台湾的用法而产生剥夺感。
其他名词因为受众不同而有可能产生或多或少的反弹。
至于玩梗就比较不受限制,因为这是特定情境下的使用方法,
就跟“捡肥皂”一样。
我想大概是这样吧?
其实很单纯,就双标而已哪个盛行很多人用大家就无视来源你看很多角色名称跟作品名明明台湾都用正式翻译,但是大家还是都狂用对岸译名
作者:
Archi821 (Archi)
2019-10-29 11:49:00平=准,可是质\=量啊
你看火影的带土团藏,明明台版就有带人段藏大家还是都用对岸翻译优劣语感的判定其实都只是来自铭印现象罢了今天要是国内惯用质量跟光盘,大家也会生出品质跟光盘烂爆的理由
作者: stardust7011 2019-10-29 11:57:00
人名翻译这种东西跟质量的问题不一样啊,但是先入为主的问题确实存在就是了,所以即便之后公布了官方翻译大家还是会用已经习惯的那个名字
作者:
petter07 (锻剑 剑贱 断剑)
2019-10-29 11:58:00就真的只是双标==
就你觉得不习惯而已你平常最好一般场合会用质量除非他们用重量代替品质不然日常使用质量根本没有混淆
我物理系的 另外 我小时候看到的质量大多是质与量的意思 不是品质的意思
作者: JesterCheng (Jester) 2019-10-29 12:05:00
翻译很多时候是优劣问题 跟品质质量的情况差很多
语言的部份是比较有受北京影响的样子 但去听拟音 这影
作者:
feedback (positive)
2019-10-29 12:07:00不认为是双标。真香是衍伸意,不是原本说饭好吃的意思,质量、水平什么的根本不能一概而论
我可以确定嘘中国用语的人当年人品这词也是用的很开心
作者: Sunblacktea (阳光红茶) 2019-10-29 12:11:00
就每个人care的标准不同吧 就像原PO说的 好好的台湾
把大陆用词改成日本用词,双标狗就闭嘴了,单纯就是因为牠们不喜欢大陆用词,然后挞伐会用的人
不是 如果标准只有是不是中国用语 但对不同中国用语的
作者: Sunblacktea (阳光红茶) 2019-10-29 12:12:00
国用语已经透过网络渗透 很多人觉得这梗有趣很自然就用了 所以真的要抵制什么的很难
作者:
banana1 (香蕉一号)
2019-10-29 12:13:00用双标来概括也大广泛了吧,这篇原PO不就更深入探寻背后
作者: DON3000 (><b) 2019-10-29 12:13:00
这是外来语的双标 不过他们会说因为对方是要侵略的
爱用什么词是个人自由,就反中者玻璃心到处挞伐别人。怎么就没看过反日者挞伐日文汉词?水准问题而已
如果是因为对各词汇的语感不同 而非因为其中国来源 就不算对中国用语双标
作者:
SShimmer (是那落日的光辉)
2019-10-29 12:13:00理性讨论推
作者:
srw234 (我爱机战)
2019-10-29 12:14:00认同
作者: JesterCheng (Jester) 2019-10-29 12:16:00
讨论中文(中国)是否需翻译外文而非单纯简转正就好了
作者:
jympin (别跟我大声)
2019-10-29 12:19:00中国=敌国 日本=非敌国 很难分?
作者:
jympin (别跟我大声)
2019-10-29 12:23:00可以用阿 我也可以嘘你啊 纠察队对岸才是专家吧挖 中国是敌国还需要质疑喔
作者: hellwize (狱巫) 2019-10-29 12:24:00
真的要说的话 质量其实没有太大的问题因为真正有问题的其实是把mass译成质量
作者:
roy31317 (瞇瞇眼= =)
2019-10-29 12:24:00最好笑的是每篇尝试解释为啥不是双标的都不敢提一堆人在用的云来云去 因为一提就不攻自破了
作者:
npc776 (二次元居民)
2019-10-29 12:24:00要看公司 我公司一直想抄洨米产品 讲质量真的没事...政治上是敌国 但是民生上一堆工厂都在对岸 原物料跟产品都
作者:
npc776 (二次元居民)
2019-10-29 12:26:00MIC 你不可能完全切割掉中国
作者: hellwize (狱巫) 2019-10-29 12:27:00
其实就是双标啦 一堆早期的日本汉词都嘛是乱译一通 像是"科学" "民主"之类的 也没看过有人在检讨
作者:
Archi821 (Archi)
2019-10-29 12:27:00当然质疑,因为中国已经在这里了。充其量是敌政府
作者:
LI40 (WanNiang)
2019-10-29 12:27:00大声讲他们是双标,然后说某红色国是不是敌国不是谁说了算所以那堆针对性飞弹是overlord式友好?呵呵
作者: x6urvery (魁) 2019-10-29 12:28:00
美国也拿飞弹针对全世界阿..
作者:
LI40 (WanNiang)
2019-10-29 12:29:00所以老美有摆上一千多枚的弹道飞弹往你住的区域瞄准?
作者:
Archi821 (Archi)
2019-10-29 12:30:00是政府不是国
我没有不敢提啊 一堆人云来云去又不影响我的说法 对同是中国用语的两个词汇的态度不同 不一定是双标 别人的
老美有整天嚷嚷美国一点不能少 台湾是美国不可切割的一部分逆
作者:
LI40 (WanNiang)
2019-10-29 12:31:00这逻辑也能谈的通,战斗民族也是针对你们,不是?
作者:
LI40 (WanNiang)
2019-10-29 12:32:00还是战斗民族没有弹道飞弹?
可以不要无视某些用中国用语嘘人的双标仔吗那些为数不小嘘人就丢一句中国用语但自己也在用中国用语
作者:
worldark (é”克貓)
2019-10-29 12:33:00跟跪舔仔认真干嘛 想合理化跪舔行为而已
作者:
j022015 ( ˊ ﹀ˋ)
2019-10-29 12:34:00数量是Quantity
作者:
feedback (positive)
2019-10-29 12:35:00真香也算双标,那厂厂算哪边的用语?
就一堆双标仔,看到少人用的就在那边崩溃狂酸,多人用的就闭嘴不敢批,好笑
作者: Laminor (俺只是个路过的天然呆) 2019-10-29 12:39:00
认同 真香没有取代词 当然讨厌中国一切事物的还是会讨厌
作者:
feedback (positive)
2019-10-29 12:41:00真香跟厂厂的状况挺像的,结果真香跟质量一概而论被说是双标中国没用注音符号,台湾不常用厂的简体字,合起来变成的厂厂算什么?依然觉得玩梗不能算双标,因为它就不是那个意思,跟质量、重量、品质那些的状况完全不一样不喷“嘛”、“www”却喷“质量真好”、“视频”或是倒过来,那样才算双标吧
只看是不是中国用语的人对两个中国用语态度不同才叫双标 标准不在或不只中国用语与否的人 对两个不同的中国词汇态度是正常反应^不同
作者:
k12795 (远远)
2019-10-29 12:53:00视频高光哪有人喜欢==
作者:
ryohgi (疯狂阿行)
2019-10-29 12:57:00量的意思是应该是数字化,不见得指个数多,重量也是把“重”数字化而已,质量同理
作者:
peterw (死神从地狱归来)
2019-10-29 13:05:00怎么感觉好些推文硬要往双标带?
作者:
LI40 (WanNiang)
2019-10-29 13:08:00视频、高光、高清、质量等原本就有影片、HD、品质这些词汇那台湾有什么类似真香的用词?
作者: MarXXXX (der Abgrund) 2019-10-29 13:09:00
推这篇
作者: kagura2270 (Daath) 2019-10-29 13:11:00
真香是一种梗,而质量是两边词义不同
怎么会有菜逼八阿? pewdiepie 就一堆meme 怎么没人骂
因为中国人 常常到处出征 把自己弄臭再说C洽版本来就跟 数字版不一样C洽蛮多人都用中国资源,自然而然就被同化 进一步帮中国说话
推 另外国中基本有上课的应该对于物理的质量有基本概念吧 至少我文科的也是这样
我看老高YT 也不会用视频这个词就是..毕竟我的同温层就没人用过
作者:
Tiandai (Tiandai)
2019-10-29 13:15:00因为双标 你想太多
作者:
LI40 (WanNiang)
2019-10-29 13:15:00质量这词在台湾本来就会被联想到科学方面的重量质量,那就用水平不就好,还不会被误会意思
作者: zxc1020305 (理解不能) 2019-10-29 13:16:00
推这篇有理
某人 到底在说什么? 你不知道中国物理上也是用质量吗?
而且日常对话谁给你用物理上的质量是啊,所以中国那边大家都疯狂混淆了吗
是某群人 自己乱创造新词,最好笑的是这种中国人都会吐槽的东西,还有人捧?
作者:
LI40 (WanNiang)
2019-10-29 13:19:00中国那边物理用质量,那跟台湾这边用质量这词会联想到科学部分用语的关联性是什么?
作者:
LI40 (WanNiang)
2019-10-29 13:20:00品质跟水平本来在台湾就会用的词汇,用质量反而会被混淆
难怪pewdiepie 说的WTFChina就被说成辱华..
作者:
LI40 (WanNiang)
2019-10-29 13:23:00观众品质/水平 跟 观众质量 哪个在台湾意思一目了然自然不用谈
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥) 2019-10-29 13:23:00
推文小粉红蠢蠢欲动
作者:
ig49999 (张思妤)
2019-10-29 13:23:00讲一堆废话,我就问你一堆人抵制一芳,义美用中国台湾有被抵制吗
台湾流行语原本就是外来语居多,来源换成中国就暴怒也是很可笑。硬要说属于台湾自己的文化也只有原住民文化,其它全是外来的,要排除的话何不连中文闽南语一起排除呢
作者: CCNK 2019-10-29 13:24:00
推文好多央视
作者:
cheric (Respect)
2019-10-29 13:24:00就不一样的情况还能喊双标 支那洗脑真强
作者:
shuang83 (behappy)
2019-10-29 13:24:00质量在台湾就这个用法 谁跟你分什么日不日常??
作者:
deepmilk (甜食最高!!)
2019-10-29 13:25:00义美用中国台湾?那是costco标的吧?
作者:
shuang83 (behappy)
2019-10-29 13:25:00梗跟日常用词分清楚好吗zz
作者:
LI40 (WanNiang)
2019-10-29 13:26:00结果说真香是双标,台湾有真香这个词汇还是梗?
作者:
cheric (Respect)
2019-10-29 13:26:00中国台湾是好市多在说明上标的 不是商品
有反对者双标跟反对者都是双标完全不同好吗 我会反as大
作者: a125g (期末崩溃讨嘘哥) 2019-10-29 13:28:00
通通给我批斗起来
都登入3000多天了 15年前 什么都要加个の的风潮没遇过?
重点是の的用法明明就不是那样用~这就跟晶晶体 假ABC 被滥用一样反感好吗
你解释这么多也没屁用,说你双标就双标,用语这问题看不爽就是喷,不用再五四三了
作者:
LI40 (WanNiang)
2019-10-29 13:31:00高清高光说实在我用HD两个字母就懂了还更快
题外话,共产主义 资本主义 原本是从日文汉字来的中国人却用得很开心,为什么? 再这之前根本没有词能用再来就是 海啸英文 tsunami,是从津波拼音来的
作者: CCNK 2019-10-29 13:33:00
欢迎收看CCTV-4
反日是工作 赴日是生活,是用来嘲笑中国人但台湾 反中也不会没事一直跑中国好吗..
作者:
GeeBen (鄙人不才在下剧本哥)
2019-10-29 13:37:00哪里算双标 这本来就不同情况 推说明
作者:
C6H8O7 (柠檬酸)
2019-10-29 13:43:00真香比较偏外来语吧 本来没有使用 但是刚好补上空缺
真要说,云玩家这用法比真香更有争议吧..以前不都是键盘指挥,空气玩家,嘴砲玩家 膨风玩家
所以能活下去的词就是能活下去啦我昨天才发文讲云玩家没啥必要为了中国词气噗噗因为只要好用流行大家最后自然真香某些一看就很烂的词也不用特别去反,自然会淘汰你看现在谁还在宝宝不说真要很在意就今天开始用云端玩家从你我做起这样
不觉得是双标 因为一个是memes 而已 视频激光听到想吐
作者:
LI40 (WanNiang)
2019-10-29 14:02:00云端玩家好像可以XD
真的在意就别用中文了好吗www 不学日韩直接改系统怎样都有话讲啦 我们的状况有些字词我们原本用一用少用了传到对岸又再传回来红了用也会被叫中国用语啊w
作者:
NYYsucks (NYYsucks)
2019-10-29 14:27:00都解释得这么清楚了还能一开口就双标一楼的中文程度真的很棒
作者:
Remforyou (Formyhero)
2019-10-29 14:40:00好我看懂了,结论就是双标
作者:
JDK284 (宋哲宗)
2019-10-29 14:56:00其他词我觉得没差,但质量看了就是很气,不知道质量=mass是国中在睡觉?
作者:
reaturn (廿年后回头看台湾)
2019-10-29 15:28:00高光跟视频我是没在用啦,也许年纪代沟有差也许这时代一堆流行媒体:如网络、电视之类,都在转中国的文章而不是自已写就非常容易发生这种事
作者: q12341234 (code blake) 2019-10-29 16:20:00
90年代就有的中国用语亮点 亦是质量很 恶心
作者:
kyosp (Allen)
2019-10-29 16:23:00用词自助餐 可以
作者:
AndyMAX (微)
2019-10-29 16:25:00小粉红:说你双标就双标 喔气气气气气气
作者: epidemic000 (贤木jocker) 2019-10-29 16:29:00
简单来说就是双标 只是没想到这么多玻璃心
作者:
fonpie (枫白)
2019-10-29 16:49:00就是双标而已宅宅自助餐
作者:
tonyhom (偷你红)
2019-10-29 17:46:00这篇论述不错啊 推文怎一堆卡兹==
作者: ewq3 2019-10-29 19:01:00
写得真好 我拿去分享
作者:
Kenalex (火焰召唤师)
2019-10-29 19:41:00讲这么多还把双标当结论的阅读测验是不是从来没认真写过?