内文涉及雷,没看过请回避~
昨天看完鬼灭单行本第八集后,
对这两页善逸的话一直很困扰。
当我看到炎柱那抹微笑之后,
我直觉就认为炎柱在那个当下就死了。
但往下跟下一页继续看下去,
却发现善逸对话的对象居然是炎柱,
让我又以为炎柱尚有一息之气,只是濒死救不活了。
不过不管怎么往下看,都没看到炎柱回话,
回答问题的也都是炭治郎,让我觉得很诡异,
于是忍不住找了原文来对照,
才发现似乎根本是翻译有问题。
第一张应该是:
“炼狱先生使出了很多招式”,虽然日文不会直称你,
就算是当面对话也会叫名字,但这里显然不是在跟炎柱讲话,
而是炭治郎+猪头。
第二张则是:
“没想到炼狱先生居然会死”,原文根本没有“你说自己”的意思,
因为原文没有“って”、“という”之类表示引用的文字,
而“死んじゃう”是“死んでしまう”的口语,
这里应该偏向表示“发生了预期之外的状况”。
所以我自己读起来是觉得东立这里翻错了,
造成了很奇怪的语境。
不知道有没有人当初看到这里,
也跟我一样觉得奇怪的?