Re: [闲聊] 关于配音这回事

楼主: killeryuan (龍鳥)   2019-10-02 16:39:33

如果没钱,就去找年轻的二军,不要口吃就好
如果有钱,就去找有名的艺人,不要口吃就好
一般动画配音是前者,电影配音是后者
所以你看了就会觉得水准有差
另外台湾的配音员很多从广播出来的,他们的方法论跟日本动画也不太一样
共通点就是声线一定要多,只能配一种角色活不下去的
作者: leamaSTC (LeamaS)   2019-10-02 16:41:00
那中国有钱了市场也多了应该配得不尴尬了吧
作者: hk129900 (天选之人)   2019-10-02 16:42:00
日本:要求特色 台湾:要求啥都能配 重点不一样有时候尴尬也不全是配音的问题 是台词有问题
作者: Ricestone (麦饭石)   2019-10-02 16:42:00
通常专配吹替的主要是剧团演员,再来才是声优,艺人另计
作者: astrayzip   2019-10-02 16:44:00
我记得台湾配音员薪资不高,不知道配一整部电影要花多少在配音上面
作者: FallenAngelX (跌倒)   2019-10-02 16:46:00
觉得中国配音尴尬很大因素是两岸讲话习惯根本不同吧
作者: leamaSTC (LeamaS)   2019-10-02 16:47:00
所以中国观众觉得中配现在配得很好了吗?
作者: kazumi66 (ふぅ☆Bryce♪(*′ω‵*))   2019-10-02 16:48:00
中配不差啊 我只中国 然后指的是戏剧...
作者: astrayzip   2019-10-02 16:49:00
中国的话女角就算配的好,腔调我们也很难接受吧
作者: kazumi66 (ふぅ☆Bryce♪(*′ω‵*))   2019-10-02 16:49:00
中国戏剧的配音那才叫有众多机会跟能力
作者: FrogStar (蛙星)   2019-10-02 16:54:00
中国游戏也配不错啊
作者: FallenAngelX (跌倒)   2019-10-02 16:54:00
别说中国观众 我就觉得配很好
作者: leamaSTC (LeamaS)   2019-10-02 16:56:00
原来如此 中配看来就没有原原PO讲的问题了果然有钱有人就是不一样啊
作者: FallenAngelX (跌倒)   2019-10-02 16:56:00
不知道你有没有跟住中国的人聊天过别说配音或是演戏了 日常生活台湾人讲话就很棒读
作者: leamaSTC (LeamaS)   2019-10-02 16:57:00
嗯啊台湾人讲话没啥起伏的也难怪大家听不习惯中国爱的讲话
作者: an94mod0 (an94mod0)   2019-10-02 16:59:00
不只没起伏还有一堆无义助词
作者: FallenAngelX (跌倒)   2019-10-02 16:59:00
所以我觉得这也是台湾配音很难的地方大家平常棒读惯了 起伏多一点就尴尬 但又不能棒读咬字乱咬 还雕人家字正腔圆
作者: leamaSTC (LeamaS)   2019-10-02 17:00:00
不过那也是我们自己觉得吧 就像中国人觉得台湾腔很娘
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2019-10-02 17:00:00
这第一点就知道乱打的一般动画哪个找得到二军们来配
作者: FallenAngelX (跌倒)   2019-10-02 17:04:00
呃...钢弹00?
作者: bluejark (蓝夹克)   2019-10-02 17:06:00
中园剧你看配音就也不会尴尬啥的动画方面先入为主的观念太重了就是看日语习惯了
作者: leamaSTC (LeamaS)   2019-10-02 17:07:00
中园剧是...什么啊
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2019-10-02 17:07:00
校园吧
作者: bluejark (蓝夹克)   2019-10-02 17:09:00
我也不知道为什么会打这样
作者: leamaSTC (LeamaS)   2019-10-02 17:09:00
原来是中国校园剧喔...为什么要配音啊
作者: a2334436 (<lol>)   2019-10-02 17:09:00
上网看一些教学影片 大多台湾人的语调真的听得很想死很不想这么说但中国那种腔真的听起来比较顺耳
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2019-10-02 17:10:00
台湾很死中国腔却很顺..?中国非台湾地区是指金门腔吗
作者: bluejark (蓝夹克)   2019-10-02 17:11:00
中国剧啦
作者: leamaSTC (LeamaS)   2019-10-02 17:11:00
我相反耶听到中国腔一出来就想关了 我想是你听习惯了吧
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2019-10-02 17:13:00
台湾口语真的比较难听懂 去看早期的琼瑶剧或包青天之类的那种字正腔圆(跟中国腔不同) 就比较容易听
作者: leamaSTC (LeamaS)   2019-10-02 17:14:00
晚点会有大大跑出来解释中国动画腔跟北京腔的差别不过好像没在线上
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2019-10-02 17:15:00
中国腔就国语 北京腔就普通话 很好分吧尤其他们北方口音留很重
作者: lordmi (星宿喵)   2019-10-02 17:18:00
我现在最能接受的中国普通语up主大概以泛式、aligo这些为例都可以算进南方口音,所以不得不说台湾口音跟上深广是相容性最高的。但是再往广西去,或者东北up主就实在像是
作者: mayanino (喵喵朱)   2019-10-02 17:21:00
中国剧不少配音吧,像延禧攻略不配音女主角应该就不能看
作者: lordmi (星宿喵)   2019-10-02 17:21:00
听韩国话一样都是在用吼的..
作者: bluejark (蓝夹克)   2019-10-02 17:21:00
北京腔是一种刻板印象吧我看好像做UP都是偏南方的人
作者: worldark (達克貓)   2019-10-02 17:48:00
听了只觉得恶心
作者: Bacteria412 (你细菌人系的?)   2019-10-02 19:17:00
不要口吃就好中国腔配动画只会更尴尬而已配陆剧会无违和是因为 啊干那就他们的剧啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com