我想到另一个问题,那就是台湾声优究竟有没有一代不如一代
常常有人说(我自己也这么觉得)听哪个声优或角色讲话就觉得不尴尬啊
例如我听风见准人、鲁路修、鸣人、索隆、凉宫春日之类的中配
就不会有读稿问题,中二台词也只是中二不会尴尬
但这时就会有人提出反论:你只是听习惯了而已
而的确上面的例子也都是有点年代的作品
所以到底
台湾声优真的一代不如一代吗?
还是只是大家对以前的作品有着特别的情怀而已?
※ 引述《arrenwu (二乃骑士)》之铭言:
: 这句烧肉粽让我想到一个我长久以来觉得有疑问的事情
: 我想C_Chat应该并不是只有我一个人觉得日配比较有质感,
: 但这件事情我从未觉得能用“日本声优比较强”来解释。
: 这句“烧肉粽”,除了我听起来觉得“很怪”之外,还让我想到另外一件事情。
: 我不太确定台语算不算我的母语,但我肯定的是这是我第一个学会的语言,
: 而在电视上看台语配音的布袋戏,我并不觉得有啥太奇怪的感觉;
: 国语配音的动画,却常常觉得满尴尬的,除了语调不习惯之外,连距离感都有点怪。
: 是不是其实是配音人员以外的技术指导方向比较...不一样啊?
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-29 12:10:00没有只是新一代前两年配得烂会特地挖出来说一代不如一代像是D.VA配音员。一开始配天元突破的庸子没半句清楚的
作者:
NIOHA (爱的箴言)
2019-09-29 12:15:00并没有
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-29 12:16:00其实你特意去翻三四十年的影片也能挖出一些偏菜的声音
作者:
OAzenO (すごいにゃ~)
2019-09-29 12:17:00有人说过:配音员的功力是80%的天分+20%的努力
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-29 12:17:00只是刚好到了八九年代左右 几乎没新人那几年就都很老练八九十年代
主要还是剧本台词的问题吧照理来说本土的比较不用考虑对嘴问题应当表现更好才对没道理比一些配日本动画的表现差如果台湾有个类似音响监督的职位去指导配音员演出更生动会不会比较好?
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-29 12:20:00要也是录音或配音长,干麻管音响本来录音室就都有录音指导
音响监督就是管声优配音的啦…重甲机神人力那么短缺不知道导演有没有请专业的指导出他想要的效果
作者:
Victory2 (Victory2)
2019-09-29 12:23:00根据我的经验,其实就是习惯了而已 XD
作者:
lungyu (肺鱼)
2019-09-29 12:24:00音响监督就是管配音的 虽然是日本的职位名称
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-29 12:24:00一定有,但这种缺资源的最常见的问题是他们做的话面一开始就估错说话时间没钱大改,只好让配音的全慢慢念或加快唸
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-29 12:28:00因为多数人都是快做好才找配音,之前都自己唸按码表,但全部肯定没有朗读经历
台湾配音界还有最糟糕一点,老人根本不愿意带新人,然后有好case就通常给“配二代”,导致整个圈子非常封闭
作者:
Justapig (就只是一只猪我心领了,)
2019-09-29 12:43:00我觉得很多是艺人配音砸烂大家对台湾配音的印象
艺人如果是上院线的外片中配其实不少水准没输太多耶…木须龙不就配得不错,大家到现在还是常常玩梗
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2019-09-29 12:47:00不爱带新人~~~跟班业界不爱带新人~~
说到带新人最惨烈的还是钢弹00中配直接放新人练习上电视
作者:
talan (---)
2019-09-29 12:54:00中配的领班 就是类似配音导演的职务
作者:
Victory2 (Victory2)
2019-09-29 13:14:00甲土豆是什么鬼啦 XDDDD
甲土豆很经典啊台湾配音界也是自己搞烂自己,每年工会培训班出来多少学生,最终还是被这种“大人的现实”给消磨殆尽
新人除非有实际上线就有80%以上的水准发挥,不然很难出头。
作者: Sunblacktea (阳光红茶) 2019-09-29 15:03:00
不会啊 有些台配新生代也很棒