※ 引述《vikk33 (vikk33)》之铭言:
: 这个问题
: 在去年实践大学的蔡亦竹老师事这样说的
: ‘大众作品能被接受的前提,在于读者必须要拥有该作品所属文化圈的基本知识和生活薰
: 陶,就像一般台湾人不懂什么是“同心”和“差配”、“间合”和“居合”到底在剑术里
: 有什么不同一样,日本人也很难理解什么是“真气”和“内力”,少林寺和武当派有信徒
: 捐钱也就算了那五岳剑派到底靠什么在付伙食费的。’
: https://www.facebook.com/ichiku37/posts/10210288624132586
: 反之过来
: 侠是啥
: “侠”是中华文化中一种基于儒家文化的特有价值观。
: 跟孝一样无法翻译
乱讲
侠盗这个概念欧洲中世纪就有了好吗?
不然你以为Robin hood是什么?
更别说之后还有亚森罗苹这种作品
侠这个概念根本不是儒家特有,它是广泛存在的
基本上侠可以简单归纳成:反抗威权、向往自由、英雄主义、还有最重要的-行善
劫富济贫就是最明显的例子
: 孙子兵法智信仁勇严武德
: 仁在英译本中也没翻译
: 所以武侠西方没搞头
: ※ 引述《ak47good (陈鸟仁)》之铭言:
: : 很多人都说,西方人看不惯武侠作品
: : 是因为西方人无法理解内力和中国文化
: : 不过前阵子看到一个论点很有意思
: : 那就是西方人看不惯武侠作品的原因其实没那么复杂
: : 他们只是无法理解
: : 餐餐吃肉的武师永远打不过吃素的和尚尼姑以及没饭吃的乞丐
: : 为何不会武功的书生看了几本秘笈、背了几句口诀之后
: : 实力居然可以跟一些高手不分上下
: : 为何训练方式是打坐而不是重训
: : 当然我想这是几十年前的状况
: : 毕竟那年代西方人印象中的战士,都是些金发碧眼的肌肉棒子
: : 而随着时代的演进,或许西方人也渐渐的能够理解这些
: : 来自东方的神秘力量吧
: : 基本上不要当真应该是不会有啥大问题啦……