这个问题
在去年实践大学的蔡亦竹老师事这样说的
‘大众作品能被接受的前提,在于读者必须要拥有该作品所属文化圈的基本知识和生活薰
陶,就像一般台湾人不懂什么是“同心”和“差配”、“间合”和“居合”到底在剑术里
有什么不同一样,日本人也很难理解什么是“真气”和“内力”,少林寺和武当派有信徒
捐钱也就算了那五岳剑派到底靠什么在付伙食费的。’
https://www.facebook.com/ichiku37/posts/10210288624132586
反之过来
侠是啥
“侠”是中华文化中一种基于儒家文化的特有价值观。
跟孝一样无法翻译
孙子兵法智信仁勇严武德
仁在英译本中也没翻译
所以武侠西方没搞头
※ 引述《ak47good (陈鸟仁)》之铭言:
: 很多人都说,西方人看不惯武侠作品
: 是因为西方人无法理解内力和中国文化
: 不过前阵子看到一个论点很有意思
: 那就是西方人看不惯武侠作品的原因其实没那么复杂
: 他们只是无法理解
: 餐餐吃肉的武师永远打不过吃素的和尚尼姑以及没饭吃的乞丐
: 为何不会武功的书生看了几本秘笈、背了几句口诀之后
: 实力居然可以跟一些高手不分上下
: 为何训练方式是打坐而不是重训
: 当然我想这是几十年前的状况
: 毕竟那年代西方人印象中的战士,都是些金发碧眼的肌肉棒子
: 而随着时代的演进,或许西方人也渐渐的能够理解这些
: 来自东方的神秘力量吧
: 基本上不要当真应该是不会有啥大问题啦……