Re: [讨论] 什么是武侠?西方人不喜欢武侠?

楼主: Luvsic (FLCL)   2019-07-04 11:29:29
这问题说真的怎么讨论也不可能有个正确答案
就算有了“共识”,充其量也只是一个试图普遍化文化现象的暴力做法而已
我是觉得可以举两个例子给点参考
第一是武侠小说没人看,那么电影呢?
事实上邵氏电影确实在欧美有小批的观看者,
其中最有名的就是拿武当来帮自己团体命名的嘻哈团体Wu Tang Clan,
在第一张专辑Enter the Wu-Tang(36 Chambers)中也大量用邵氏电影的英文配音作为取样,
开场曲,取样1983电影少林与武当
https://youtu.be/LRhRNgqPlyk
曲名取自1979电影双马连环的英文片名,片头台词取样少林与武当及1978电影五毒
https://youtu.be/pJk0p-98Xzc
Tiger Style, 虎式
https://youtu.be/HnOZea4Zgbc
所以到底是什么要素让非裔社群对武侠/武功产生兴趣了呢?
从访谈中可以看到武当作为一个流派,有独门功夫的概念被Wu-Tang们引用,
用来象征自己与当时纽约爵士/放克取样为主的Native Tongues风格之不同
(附上一首Native Tongues代表ATCQ的歌曲,可以发现风格相当不同
https://youtu.be/P800UWoE9xs )
在之后的访谈中,也可以发现除了好看且非西方脉络的武打动作让Wu-tang members着迷外,
与师傅类似fatherhood的情谊、门派中人非血缘的深厚情谊与非裔美国人社群的对应等等也都是能让非裔美国人在邵氏电影中找到自我投射的方向,
对于非传统强者的崇拜也是其中一环,从70s Blaxploitation(黑人剥削)电影就可以看到一类能在市井中自由游走,
有脑有实力但不是传统印象的肌肉猛汉的黑人英雄形象的建立,而功夫电影的主角虽然身材精实,
但也多半不是真的超有肌肉,
也常面临以小搏大、以一对多的情境。
这类状况也都是Blaxploitation主角们常面对的,而共通点就是他们总是可以化险为夷
而除了挪用外,也可以看到符号意义的扩充,
例如武当跟剑法的连结被加深,Shaolin被地域式的代称纽约Staten Island,并常常在歌词中出现等等,
可见武侠/武功电影爱好者不只有被动接受的能力,也有扩充其文本的可能
第二就是版上应该满多人有看的地狱乐
大概就可以当作武侠/仙侠如何介绍给异文化阅读者的范例(有雷)
首先是地理上的地域转换,到了一个异域海上小岛提供了怪事发生的可能
(这种手法在西方文学中非常常见,莎士比亚就非常爱用到自然小岛/未开发森林的方式,来让比较奇幻魔幻的事物得以显现)
接着再进一步景观式的描绘岛上的怪异生态,
于是这时不再是作者必须解释世界观,读者接受才会阅读作品的模式(也就是前面讨论中觉得武侠难以推广的模式)
而是被挑起好奇心的读者,主动会想看下去找出答案的状况,
在揭示了岛上有一套气的系统,有一群非男非女的人造人在炼丹后,
地狱乐再让日本本土强者也能感受到气,使用气的设定出来,于是进而让“气”得以成为世界观中普遍化的现象,
只是强者们不像岛上仙人们有系统化的整理了解“气”而已
地狱乐另外一个成功之处就是满懂得不要说太多,尽量以画面说话的做法让读者能自己感受到有另一个自己不熟悉的系统在岛上被建构运行着,
仙人们的渴求也紧抓着“实验、炼丹”的概念,不让观念复杂化
所以回到题目,武侠的概念真的没法被接受吗?
我是觉得现在问这个问题有点太早了,新武侠的代表作家们的作品没有被大量译介,
我们没法得到这些振兴武侠小说的作品无法打入西方市场的结论
新一代作家的作品也没看到明显转向的情况下,到底要怎么谈“武侠”作为概念能否被接受的命题
讲难听点,也有可能就只是武侠小说的娱乐性不高了,
就算是对武侠小说有兴趣的人,可能看完金庸、古龙、梁羽生就不再延续兴趣了,因为新作品不够有趣,旧作品又太仙侠
那如果连在同语言、近似文化圈下社群都难以扩展了,命题可能就不该是能否接受武侠这个概念,而是武侠作品的吸引力为何,为何会减弱了,但这也是个大哉问就是了
作者: SOSxSSS (可爱的女孩有大大的jj)   2019-07-04 11:33:00
过气 两字总结
作者: ccufcc (皮卡波)   2019-07-04 11:38:00
长知识
作者: wolfrains (次郎号)   2019-07-04 11:38:00
好文
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2019-07-04 11:57:00
优文推
作者: www8787 (进击derLoser®)   2019-07-04 11:57:00
武侠就是东方奇幻里面想玩奇幻又不想太奇幻后的迷路孩子

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com