[闲聊] 所以进击的巨人的英文翻的484不好

楼主: ok8752665 (dd8752665)   2019-06-22 14:21:41
漫画雷
日文叫做进撃の巨人
中文翻作进击的巨人
这两个在动画下一个话中只要那个名字一出来就整个潮到不行
让人觉得整个都接起来了
反观英文
翻作attack on titan
但是进击的巨人的英文却是attack titan
给人的感觉就差很多了
创哥会不会后悔当初没翻成后者呢
youtube一些reaction影片下面还有人吵着要改名
嘻嘻
作者: g27834618 (Spongex)   2019-06-22 14:24:00
还有shingeki no kyojin 这个也不错阿
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2019-06-22 14:27:00
创哥不是故意翻这个的吗
作者: ninjapig (oh,ninja!)   2019-06-22 14:27:00
当时也没想到会搞这种双关吧
作者: GTR12534 (カラス)   2019-06-22 14:28:00
居然不用 giant 而用 titan 本身就有伏笔了吧巨人
作者: edward40812 (甘草治秃头)   2019-06-22 14:28:00
Giganto
作者: g27834618 (Spongex)   2019-06-22 14:30:00
我觉得下集动画 说真的 喊名字时 直接给日语标题
作者: twic (Mr.song)   2019-06-22 14:47:00
也不用吧 秀自由之翼就够赞了
作者: violegrace (雷姆雷姆雷姆)   2019-06-22 14:48:00
shingeki no kyojin
作者: wynne556699 (上狗瘾)   2019-06-22 14:48:00
ㄒ那样哪知道是什么意思
作者: daidaidai02 (不推理的名侦探)   2019-06-22 14:50:00
shingeki no bahamut
作者: benson50913 (刀剑厨)   2019-06-22 15:00:00
没差 反正还是神作
作者: Vincent4 (楓落秋千)   2019-06-22 15:08:00
attack freedom!
作者: episodicor (不连续之人)   2019-06-22 15:22:00
没差 反正老外还是看得懂梗 就跟艾伦的家一样
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2019-06-22 15:29:00
Handsome on titan
作者: GAIEGAIE (该该)   2019-06-22 16:12:00
这问题漫画连载时不就讨论过一次了吗
作者: tkigood (提谷德)   2019-06-22 16:25:00
有免费看正版巨人动画的网站吗?很好奇翻译
作者: kinomon (奇诺 Monster)   2019-06-22 16:26:00
进击的巨人本身翻成打巨人就是很奇怪了吧
作者: chris529tw (NeXToNIGHT)   2019-06-22 17:11:00
以前刚连载以为是进击的(a.d.j)巨人(n.),结果后来才发现是进击的巨人(n.),是专有名词啊啊啊!
作者: fuyuo7963 (冬桜さん大胜利)   2019-06-22 17:15:00
巨人动画?动漫疯就有囉啊==
作者: pomelolawod   2019-06-22 17:56:00
go down on titan
作者: j27910681 (琥珀)   2019-06-22 18:28:00
当初没人知道这原来是专有名词阿@@不然可能会翻成the attacking titan?
作者: AdomiZA (帕多麦特)   2019-06-22 20:18:00
好奇绝命异次元最后一章标题是怎么翻的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com