[翻译] 看过什么印象深刻的中二英翻?

楼主: qize1428 (倫)   2019-06-20 22:13:18
如题
ACG中不乏超级中二的招式名


日本作品招式名称很多都会用汉字呈现
所以台湾、中国的翻译可以直接搬过来
但英文要怎么翻得到位又中二就很有难度了
大家有看过令你印象深刻、眼睛为之一亮的招式英翻吗?
作者: gamania0515 (阿银GiNtOKi)   2019-06-20 22:14:00
西瓜榴莲鸡
作者: gcobc12632 (Ted)   2019-06-20 22:14:00
C
作者: jimmy689 (吉米蛆蛆)   2019-06-20 22:14:00
星光回路遮断器==
作者: Tkuers   2019-06-20 22:14:00
8
作者: highwayshih (ZAMBAYA)   2019-06-20 22:15:00
7
作者: P2 (P2)   2019-06-20 22:15:00
苍勇之刃
作者: gamania0515 (阿银GiNtOKi)   2019-06-20 22:15:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2019-06-20 22:16:00
你是要中二帅 还是很尴尬的那种
作者: jeff235711 (jeff235711)   2019-06-20 22:18:00
作者: a204a218 (Hank)   2019-06-20 22:22:00
DEEP♂DARK♂FANTASIES
作者: Mark77817 (岳仔)   2019-06-20 22:25:00
作者: lifehunter (垄天)   2019-06-20 22:28:00
反过来的例子 Sword of the Morning->拂晓神剑
作者: justeat (小玉)   2019-06-20 22:29:00
吾心吾行澄明如镜 所作所为均是正义
作者: LouisLEE (屏东尼大木)   2019-06-20 22:30:00
踢牙老奶奶 老头滚动条
作者: CrazyApple (CrazyApple)   2019-06-20 22:43:00
Sword of the Morning听起来好逊,就只是正常的剑而已
作者: pdemonq (鲁味不够鲁)   2019-06-20 23:14:00
早上见?
作者: heru (Heru)   2019-06-20 23:16:00
ubw
作者: M4Tank (M4Tank)   2019-06-21 00:51:00
永恒的旅人啊不对 这是税法的专有名词
作者: nakomone (nakomone)   2019-06-21 01:53:00
通谋虚伪意思表示
作者: BlueDepths (BlueDepths)   2019-06-21 02:33:00
比起什么早餐剑你可以试试Spirit of Dawn什么的又文雅又中二

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com