※ 引述《jerry78424 (青松碧涛)》之铭言:
: 如题
: 以前小时候玩日文游戏
: 有要解谜或要去干什么都会用汉字来猜意思
: 通常都还满顺利的,剧情不一定完全懂,但是至少可以过关
: 那如果是反过来
: 日本人来玩中文的游戏
: 可以用学过的汉字来顺利通关吗?
说真的,日本人懂的汉字比起中文母语的人绝对少一大截 。更何况中文的汉字意思不一
定只拥有单一意义,所以他们顶多只能猜出日中意思相近的词。一时举不出例子就不举了
。
相反来说,我们中文因为单一汉字可能有多种意思,所以我们看到汉字时可以很快联想各
种意思,因此可以比较容易猜出日文汉字的意思。
顺带一提,不过这也是有些缺点啦,通常中文母语的人学日文会太依赖汉字。导致有时候
听的时候听不出来,字幕打出汉字才知道意思,又或著是单字只有假名时会显得比较无力
。
结论 日本人要看中文猜意思太难了,他们其实也没你想像中知道这么多汉字