※ 引述《Seventhsky (7th空)》之铭言:
: 今天跟别人在群里聊天
: 有人提到拒绝过P5的翻译 因为开价千字300元太便宜
: 于是查了一下行情
: 最便宜的日翻中是每字0.7元
: https://tinyurl.com/yyaegez8
: 再贵一点的是每字1.3 ~ 2.0元
: https://tinyurl.com/y5udys4w
: 最贵的可以开到每字3.0元
: https://tinyurl.com/y65a5fsc
: 很多常被吐槽的翻译会不会都是便宜没好货的结果?
自己是入行超过10年的漫画轻小说译者,
这边可以先澄清一点,
以上价码都是翻译社才有的,
而且到了译者手上不会是这个数字,
还会被翻译社抽成。
只是我没实际接过翻译社的案子,
无法细说一定是抽多少。
这里只讲漫画轻小说的翻译,
漫画基本上分两种稿费算法,
A是算字数,只知道一间,
这种我接过0.35元/字。
B是算页数,
大部分出版社都是用这种算法,
我接过15~21元/页(空白页会删除)。
不过B有几间会斟酌算纯文字页或打字费。
所以如果是一本180p、15000字的漫画,
在遇到A或B,就可能会有5250vs2700这样的落差,
几乎无法靠只翻漫画维生,
如果真的想,
那就可以知道一本大概只能花几天处理了。
轻小说的部分比较平均,
都是算字数,我知道的是0.3~0.5不等。
一个月翻得了一本就能餬口。
不过结论就是以书籍出版业界来说,
漫画轻小说真的是底线,
品质不够好真的可以理解(毕竟要看是几天翻完的),
而如果遇到品质好的译者,
我只能说要珍惜,请务必支持正版。