Re: [问题] 有人在汉化组待过的吗?

楼主: hwang1460 (面瘫P)   2019-04-29 02:47:40
※ 引述《EricTCartman (阿ㄆㄧㄚˇ)》之铭言:
: 汉化组
: 不管是热门
: 还是冷门
: 都有人愿意铤而走险
: 完成翻译到发布一连串的工作
: 有看到汉化组会在末页放上改图心得小语
: 常常都是喊苦
: 怎样的人会去做汉化组?
: 有人在汉化组待过吗?
: 有没有愿意现身说法的
好问题
小弟我啊
刚开始读百合的时候啊
读到抹茶麻吉老师的百合网络约妹
干一整个被那个画风煞到啊
结果那时在汉化的那个人小莫(他是个人汉化)不翻了
所以我就自告奋勇的说要当嵌字让他只用翻就好了
那时候都只发在300不敢发在ptt
我们不是汉化组只能算合作
就是他翻好后把文本给我
我再慢慢p
之后是因为我自己找到英文图源加上大概去年小莫突然失踪到现在都没有消息
所以才自己翻自己嵌然后有时候也会po到c洽啦
麻吉老师的作品嵌起来真的超简单的
我个人最快速度大概是5页一小时吧?
修到现在上一篇"我最讨厌的人"里那种透明的对话框真的会让人崩溃
汉化喊苦真的算一种玩哏了吧XD
总之我个人是觉得很好玩啦而且又能继续看到想看的作品
个人觉得这张是我脑洞最大的一张
http://i.imgur.com/hTTwn2M.jpg
就酱
作者: uegi (ㄩㄐ)   2019-04-29 03:55:00
推抹茶麻吉老师 你有出现在什么岛吗之前四格都会有人翻百合之夏 最近都没看到了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com