Re: [问题] ACG圈来自大陆的用语有哪些阿?

楼主: kimball (我在抗拒什么...)   2019-04-10 02:52:15
!!! 以下有各种中国网络用语使用,会引发生理不适者请左键 !!!
!!! 以下短文对 WoW / 西洽的描述仅为举例用语所需,不代表作者立场 !!!
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-04-10 02:53:00
是我的中文有问题还是我真的看不懂你在工三小希望西洽不要变成这样= =
作者: rp20031219 (Tim87)   2019-04-10 02:57:00
我只知道 说鸡不说巴 文明你我他
作者: YaLingYin (泠)   2019-04-10 02:58:00
真的完全看不懂= =
作者: zxc8424 (HuGuu)   2019-04-10 02:58:00
厉害了 我看得懂
作者: x6urvery (魁)   2019-04-10 02:58:00
工三小
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-04-10 02:59:00
说真的我也看NGA 不过你这篇.....嗯...
作者: s32244153 (Hir0)   2019-04-10 03:00:00
S1看久了就习惯了
作者: siro0207 (希罗)   2019-04-10 03:02:00
用词几乎看不懂 看来我还有救
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-04-10 03:02:00
好吧你这篇是从S1来的 我看错 不过我记得他们都直接用鋈
作者: lv256 (等级256)   2019-04-10 03:03:00
晦涩难解w
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-04-10 03:03:00
我很讨厌S1 那边的人一个比一个跩 不知道在屁什么 我的感觉
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2019-04-10 03:03:00
虎躯一震是黄易小说用词
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-04-10 03:04:00
NGA现在也差不多 一堆神经病跟脑残不好好看动画在那边唧唧歪歪游戏区还好一点 看他们干自己家游戏跟公司满好笑的然后泥土色不是NGA吗= =?
作者: charlie123qq (王牌小叮噹)   2019-04-10 03:05:00
我建议大家可以去5E 打CSGO 打多了就懂了==
作者: ELF004 (艾尔夫澪澪肆)   2019-04-10 03:06:00
虎躯一震就黄易大师最爱用的 跟我自幼精通数十种语言一样看了就知道是谁的作品XXD
楼主: kimball (我在抗拒什么...)   2019-04-10 03:06:00
S1 也是泥土色阿。跟 NGA 比颜色是深一点,或称屎黄色ww
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-04-10 03:07:00
好吧我都用手机 比较方便看
作者: Tiandai (Tiandai)   2019-04-10 03:07:00
第一次看到水和业界药丸 其他都能懂
作者: bluejark (蓝夹克)   2019-04-10 03:10:00
NGA的才会这样吧 贴吧的就没这样讲
作者: Vulpix (Sebastian)   2019-04-10 03:11:00
水就是灌水。以前论坛逛多就看得懂,铁傲、XX动漫论坛、
作者: rtp (rtp)   2019-04-10 03:11:00
吃枣药丸
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-04-10 03:11:00
水台湾人也会用啊 只是不会用水一帖这种用词
作者: lv256 (等级256)   2019-04-10 03:13:00
台湾人灌水 香港人吹水 中国人的水我就不太懂
作者: Vulpix (Sebastian)   2019-04-10 03:13:00
水是台湾ACG文化侵略过去的成果啊。
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-04-10 03:14:00
水一帖就发个废文的意思啊 不难懂吧基本上就都差不多的意思
作者: Vulpix (Sebastian)   2019-04-10 03:15:00
然后在当地localize转品成动词。然后虎躯一震是躯体的躯啦XD
作者: toyamaK52 (叉烧二代目)   2019-04-10 03:18:00
唬蛆一阵
作者: b05605019 (只是好奇)   2019-04-10 03:19:00
如果你不说泥潭是s1,我还真的不知道你在说什么,知道是s1后,就看懂了
楼主: kimball (我在抗拒什么...)   2019-04-10 03:19:00
感谢 Vulpix 大帮我 debug ww
作者: lpsobig (LP//1)   2019-04-10 03:28:00
看了莫名火大
作者: ShibaLoser (失败鲁蛇)   2019-04-10 03:30:00
还好不生在对岸 光这些用词就看的san值低落= =
作者: seraph01 (ああああ)   2019-04-10 03:30:00
老司机 6666666
作者: k12795 (远远)   2019-04-10 03:32:00
看他们刷六文也很好笑
作者: shampoopoo (毛宝洗发精)   2019-04-10 03:34:00
我有时候查资料会去看中国论坛 说真的他们很多词我都看不懂 像水帖这类的
作者: x23x (xxxx)   2019-04-10 03:36:00
中国用语水=品质低劣的 我猜是从灌水得来才发现到楼上推文就有讲了 基本上我是上贴吧才知水有此用法
作者: Vulpix (Sebastian)   2019-04-10 03:41:00
我刚刚才发现我的光之动漫帐号还在@@
作者: k920354496 (尹川鱼)   2019-04-10 03:50:00
看完整篇豆页痛,真的不知道是供三小真是太厉害了支那
作者: b0920075 (Void)   2019-04-10 03:53:00
水就没料阿,有料的不是叫干货?另外巴哈动画疯还是有低能在刷2333,搞不好连猫扑都不知道就在那跟风刷,看了就火
作者: hong414 (allen0983)   2019-04-10 03:55:00
完全不懂你的明白 看笼无
作者: EasyIsBeauty (业余新手)   2019-04-10 03:56:00
厉害了 我还真的全不知道
作者: Vulpix (Sebastian)   2019-04-10 04:01:00
其实台湾现在还有水的遗迹,大家也会用“板上很干”来形容
作者: sun10814 (starlandmark)   2019-04-10 04:02:00
前方高能
作者: Vulpix (Sebastian)   2019-04-10 04:02:00
没有新文章的状态。以前开个板的时候都会欢迎亲朋好友过来
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2019-04-10 04:02:00
“灌水”这个用法台湾最少用了15年了吧?
作者: Vulpix (Sebastian)   2019-04-10 04:03:00
“灌水”,那篇帖子称为“水帖”,水是形容词。
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2019-04-10 04:04:00
"水=没料"这个用法我觉得才是近年从对岸过来的
作者: Vulpix (Sebastian)   2019-04-10 04:05:00
但是用PTT用得多的人,不是发帖,而是发文、po文,水帖就渐渐变成废文了。还好吧,流水帐、灌水,都是没料的水啊。不过对岸的水是多了一点负面的意思。
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2019-04-10 04:08:00
我指的是“XXX很水”这种用法
作者: Vulpix (Sebastian)   2019-04-10 04:10:00
我知道,以前顶多用“你这帖子,水有点多耶……”来表达。
作者: bluejark (蓝夹克)   2019-04-10 04:16:00
就灌水文变水文水帖 比较奇妙的就是水友
作者: inugami4777 (犬犬犬)   2019-04-10 04:43:00
君中国语本当上手
作者: Jmrkf0726 (Jmrkf0726)   2019-04-10 05:04:00
全篇塞满这些用法就觉得...没有灵魂
作者: qazwsx855193   2019-04-10 05:05:00
吃枣药丸 迟早要完
作者: YomiIsayama (谏山黄泉)   2019-04-10 05:34:00
想必强国人看PTT差不多也是这感觉 嘻嘻^的废文
作者: willystm12tw (喷血喷光光)   2019-04-10 05:44:00
我看的懂但我想说很臭,住手
作者: Fantasyweed (草壁英彦)   2019-04-10 05:52:00
其实我觉得中国用语很酷,我都当外文在学= =
作者: brance1093 (蜜渍苹果汁)   2019-04-10 05:53:00
跟隔壁obov的废文差不多吧 对应ptt的话
作者: Fantasyweed (草壁英彦)   2019-04-10 05:53:00
尤其那些为了河蟹绞尽脑汁挤出来的各种隐讳的词语 可以从文字里深深感受到那求生的挣扎与极限的智慧
作者: pcfox (京极元狐)   2019-04-10 05:57:00
作者: spfy (spfy)   2019-04-10 06:17:00
黄了在中国社会上用的很多 都指没了 垮了 GG了这公司潢了 这计画潢了 上面的投资潢了 很常用
作者: sam8533003 (koyomi)   2019-04-10 06:32:00
完蛋了,能毫无难度看完…
作者: cymtrex   2019-04-10 06:33:00
这比看文言文还难以理解
作者: t0584224 (interceptor)   2019-04-10 06:34:00
几乎都知道呢 虎躯一震好像没听过 但马上就懂 只听过凉了 没听过黄了
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2019-04-10 06:38:00
虎躯一震 这个是武侠类的创作比较容易看到吧
作者: spfy (spfy)   2019-04-10 06:40:00
凉了潢了差不多概念
作者: t0584224 (interceptor)   2019-04-10 06:41:00
西洽较常用的中国用语应该是吹爆 吹起来 吹,印象中之前应该没这叫法? 是用吹捧 捧起来?还有真香常用的还有真香
作者: b5566 (就是爱五六)   2019-04-10 06:50:00
这是在工三小
作者: t0584224 (interceptor)   2019-04-10 06:51:00
其实有些用语去查意思 并不好听 或许网络上的语意有变化 且只是开玩笑用法 像是碰瓷 痞子 老害 老害或许是另一个(资深又厉害?)
作者: narutokai (harryhung)   2019-04-10 06:52:00
233现在也还蛮常用的吧
作者: darklch   2019-04-10 06:59:00
蛮多人都把不懂的词都说是中国用语
作者: t0584224 (interceptor)   2019-04-10 07:00:00
华语第三的由来似乎是有人问图片出处 结果没人答出来而k岛很快就有人答出(第一) 还有另一个论坛也是(第二好像是nga)
作者: newage5566 (56新世纪)   2019-04-10 07:03:00
还有ZSBD啊,看好久才懂
作者: nakomone (nakomone)   2019-04-10 07:07:00
那个真的看不懂啊 外国语言
作者: t0584224 (interceptor)   2019-04-10 07:09:00
题外话 之前s1注册要那边的号码 有次我注册只需要邮件用gmail可以 现在则是要邀请码 有些文章要登入才能看之前那边有人讨论政治过头 网站被停一段时间w 现在政治都在reddit同名看板 不少反习 反共产党的
作者: susanchi (寻找出口)   2019-04-10 07:11:00
好难懂...
作者: abcdeffg (你快樂我也快樂)   2019-04-10 07:15:00
沃金已经剩粉了
作者: atrop (蒂尔塔‧贝伦)   2019-04-10 07:20:00
老害是日文吧
楼主: kimball (我在抗拒什么...)   2019-04-10 07:21:00
范例文小修两处..
作者: justsay (说说而已)   2019-04-10 07:22:00
我以为泥潭是从你坛演变来的
作者: YomiIsayama (谏山黄泉)   2019-04-10 07:22:00
跟西恰的酸宅废文差不多啦,换个国籍就这么反感干嘛
楼主: kimball (我在抗拒什么...)   2019-04-10 07:23:00
原本是你坛没错,但泥潭还可以配上接口配色阿
作者: WindSpread (阳だまりの诗)   2019-04-10 07:31:00
你的婆罗门用法有点微妙
作者: silverowl (Raven)   2019-04-10 07:31:00
好了你可以回去了(?
作者: Briefs0321 (朕今日微服召妓)   2019-04-10 07:31:00
所以说中国用语烂就是因为一堆不直觉的用法
楼主: kimball (我在抗拒什么...)   2019-04-10 07:35:00
.....怎么好像有人觉得我是 26,我民主圣地出身的好ㄇ
作者: WindSpread (阳だまりの诗)   2019-04-10 07:37:00
不喜欢S1,虽然4S开播时他们脑洞开很大我永远喜欢AC娘.jpg
作者: graylove0611 (阿鸟)   2019-04-10 07:41:00
头痛
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2019-04-10 07:42:00
我还以为泥潭是NGA
作者: n20001006 (出现在角落)   2019-04-10 07:54:00
只看得懂痞子= =
作者: Nighty7222 (霞菊的美食家)   2019-04-10 07:54:00
共三小...
作者: cat5672 (尾行)   2019-04-10 07:55:00
acg用语当下有在使用的差异其实满大的这个从两边的弹幕就看得出来
作者: oneJack (JackSon)   2019-04-10 07:58:00
中共也说他们是民主啊,中国式民主
作者: kurenaiz (红)   2019-04-10 08:01:00
凉 火 网红其实都是 只是用久了就习惯了 也忘了原本的
作者: tingover (脑子有洞)   2019-04-10 08:05:00
很多就是他们一般用语啊 有在用微薄看中国节目的都会有些就他们方言来着 我们看不习惯也是正常
作者: guolong (+9吼溜肯)   2019-04-10 08:16:00
虽然看得懂,但是这些用繁体打出来就是让我头好痛...还是残体顺眼
作者: VVinSaber (Z.S)   2019-04-10 08:18:00
这篇是在公三小....
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2019-04-10 08:21:00
只看得懂233和药丸
作者: shlolicon (超高校级的萝莉控)   2019-04-10 08:25:00
原来这也是中文啊
作者: awenracious (Racious)   2019-04-10 08:27:00
看不懂
作者: Sunblacktea (阳光红茶)   2019-04-10 08:32:00
完全看得懂 现在笑的话会打hhhhh(哈哈哈哈哈)不过个人是觉得在中国平台上再用他们用语 在台湾这里就别用
作者: alinalovers (凛冬将至企鹅在天涯)   2019-04-10 08:32:00
恕我直言,那段范例弥漫着一股不文明的气息不过应该是不用担心西恰变那样,双方用语实在差太多了
作者: oldriver (oldriver)   2019-04-10 08:36:00
是因为WOW太红才会转音成沃金借代吧 你因果搞反了
作者: IsSpartAAA   2019-04-10 08:38:00
火钳刘明
作者: k10055960 (我不想做太阳)   2019-04-10 08:52:00
我竟然可以无缝看懂...==
作者: chigo520 (CHIGO)   2019-04-10 09:01:00
之前vtuber那篇也一堆看不懂
作者: plains (万年潜水鱼)   2019-04-10 09:02:00
台湾也流行过火星语跟注音文什么的 迟早会过气啦w
作者: shifa (西法)   2019-04-10 09:04:00
水=没料,也有可能是从运动赛事球员交易延伸过来,像是谁谁谁是水货(花大钱但打不出成绩),后来就变成谁谁谁很水,这样?
作者: cat5672 (尾行)   2019-04-10 09:09:00
然后有料的就叫干货 这用法在这里我也没看过
作者: winter0723 (啾)   2019-04-10 09:09:00
看得懂,但有生理不适
作者: s207072s (渔夫)   2019-04-10 09:20:00
例文真的工三小级
作者: dorothy14 (mi)   2019-04-10 09:26:00
skr狠人
作者: brilliancee (brilliance)   2019-04-10 09:28:00
干 砲nga久了 看得懂了= =
作者: Steyee (阿稔)   2019-04-10 09:29:00
这些超难用的
作者: water903 (池中鱼)   2019-04-10 09:30:00
他们为了躲审查,错字、乱码、拼音一大堆,看了也头痛
作者: OEC100 (OEC100)   2019-04-10 09:31:00
就算看懂了也是废文,为啥不说人话呢
作者: liuedd (~柳橙~)   2019-04-10 09:36:00
泥坛的泥是NGA论坛的N(泥)吧
作者: Headache99 (莫卡称)   2019-04-10 09:42:00
婆罗门在这几个月的衍化 已经是蔑称了 用上这三个字就是要开战了
作者: EJblue (触らぬロリに祟りなし)   2019-04-10 09:43:00
这真的是中文吗www
作者: Nravir   2019-04-10 09:45:00
有中国语专科毕业的吗= =,帮忙翻译外国文...看不懂R
作者: nekoares   2019-04-10 09:54:00
为什么例文都是中文字我却整篇看不懂…
作者: mayolane (mayolaneisyagami)   2019-04-10 09:56:00
233333还是满常用的吧,B站常常看到
作者: cat05joy (CATHER520)   2019-04-10 10:22:00
虾?
作者: Tiamat6716 (ティアマト)   2019-04-10 10:25:00
到底谁说两岸同文的啊 字体就不一样了 文也是
作者: TuTuLuTuTuLu ( )   2019-04-10 10:28:00
完全看不懂 是不是值得骄傲呀
作者: dans (Go for the eye)   2019-04-10 10:29:00
我常去中国也看不懂你在写什么
作者: doodad (金雀花)   2019-04-10 10:39:00
更多用拼音缩写:xswl、xfxy
作者: k1314520illy (咖哩K)   2019-04-10 10:39:00
单字都懂,不过拼起来头有点痛w
作者: sleepyeye (咖啡因中毒)   2019-04-10 10:54:00
母鲨大
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2019-04-10 10:57:00
up主给力!
作者: LeonardoPika (新竹李奧納多皮卡丘)   2019-04-10 11:08:00
我觉得是他们被审查习惯,导致很多敏感用语要用谐音/拼音/借字,结果连不需要谐音借字的正常动词名词都跟着改,这就演化成不在圈内的人阅读的障碍了
作者: dddc (直流电)   2019-04-10 11:08:00
看都看不懂
作者: chris510700 (chris510700)   2019-04-10 11:17:00
这三小,要不是有翻译根本看不懂
作者: cool91788 (乌龙微糖微冰)   2019-04-10 11:37:00
到底在工三小 只懂一半
作者: roea68roea68 (なんもかんも政治が悪い)   2019-04-10 11:49:00
泥潭不是指"你现在所在的论坛吗"所以基本上哪里都能用吧 这里就是指PTT
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2019-04-10 12:24:00
看懂一半=w=
作者: skyofme (天空人)   2019-04-10 14:46:00
他们的拼音缩写比较接近台湾之前的火星文
作者: nekoares   2019-04-10 15:17:00
他们拼音缩写是源自于罗马拼音输入方式吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com