Re: [19冬] 关于我转生成史莱姆这档事 24

楼主: makurosu7 ( )   2019-03-21 13:36:53
谈谈名词而已的姑且防雷页
前面几篇聊到恶魔设定
我有时会去看海外反应、
感觉这部世界观的翻译真的很困难呀XD
维尔多拉被勇者(HERO)封印
静 是公会的英雄(HERO)
[海外以为是她封印中二龙]
知道不是勇者以后、
英雄又变成Champion
还有一些日本自创还是作者自创的
鬼人kijin, 和魔人majin
我们看的懂汉字,可以从字面想像含义
感觉欧美那边就是硬吞了
魔王是Demon lord种族却不见得是恶魔
然后现在又出现真的种族是恶魔Demon
感觉越来越混淆啦XD
作者: siro0207 (希罗)   2019-03-21 13:38:00
这部的名词真的对英文不友善
作者: chang505 (眼线)   2019-03-21 13:40:00
理解世界观也是游戏/漫画/动画/小说的乐趣
作者: jueda (阿治)   2019-03-21 14:01:00
只能说 欧美对这方面的分类没这么细,所谓勇者的概念乃是源自日本的 DQ,对欧美人来说就是英雄阿(hero)
作者: rogerkidd (心を开いで)   2019-03-21 14:15:00
勇者可以去你家翻箱倒柜,英雄不行
作者: su4vu6   2019-03-21 14:20:00
英雄要拯救人 勇者不用 只需要翻箱倒柜杀掉魔王就好
作者: lbowlbow (沉睡的小猫)   2019-03-21 14:31:00
就像台湾的精灵和DM的悟空兽的翻译一样啊XD
作者: Wolfleon (Wolfleon)   2019-03-21 17:29:00
勇者就翻成the chosen不就好了(x
作者: AkikaCat (阿喵)   2019-03-21 18:24:00
简称 TCO 吧 (?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com