Re: [问题] 哆啦A梦 月面探测记 求海报翻译

楼主: windower ( ‧ω ‧)   2019-03-02 07:24:31
大概是这样,但大概有人能翻译得更好XD
: https://imgur.com/x6Zts6f
: 1.全员“道は违っても、同じ光を见上げている。”
在不同的道路上,也能仰望同样的光辉。
: https://imgur.com/sP91WZh
: 2.小夫“大人のフリが上手な人が、大人なだけだよ。”
会擅长伪装成大人的,也只有大人哦。
: https://imgur.com/ldsRPKf
: 3.静香“思い出だって、思い出さないと  消えてしまうから。”
回忆这种东西,是不去回想就会消失的。
: https://imgur.com/pFfEomh
: 4.胖虎“子供の顷、世界を救いたかった。今夜は、あいつを救いたい。”
小时候曾想过要拯救世界。而今晚,想要去拯救那家伙。
: https://imgur.com/zbKRTSX
: 5.大雄“万有引力があるんだね。
: 离れてたって友だちには。”
b7239921:万有引力是存在的吧!即使在分别的朋友之间
本来翻错,感谢提供
: https://imgur.com/GpC0s74
: 6.全员“帰り道がわかっているから  どんなに暗くても怖くない。”
因为知道回家的路(怎么走),(周围)再怎么阴暗也不会害怕。
作者: pttpu (边缘人)   2019-03-02 07:47:00
这是新电影版吗
楼主: windower ( ‧ω ‧)   2019-03-02 07:49:00
对哦~
作者: b7239921 (左宝宝)   2019-03-02 07:59:00
5. 万有引力是存在的吧!即使在分别的朋友之间
作者: pttpu (边缘人)   2019-03-02 08:23:00
前面好多重制版,终于有没看过的
作者: HOLDSTEAK (握牛排)   2019-03-02 08:45:00
第五句我想了好久 感谢
作者: b7239921 (左宝宝)   2019-03-02 09:21:00
不会啦 大家互相交流~去年跟前年的哆啦电影就是我翻译的希望今年也能争取到翻译机会
作者: hedgehogs (刺猬)   2019-03-02 10:08:00
楼上翻译大师
作者: furret (大尾立)   2019-03-02 11:55:00
可是胖虎你才11岁
作者: pinqooo (东条家的二里头)   2019-03-02 12:04:00
哇 是野生的翻译大大
作者: youdar (Yoda)   2019-03-02 13:30:00
胖虎那句帅爆了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com