※ 引述《analiya (莉雅)》之铭言:
: 在日本漫画中,一般人彼此不熟的都是称呼姓氏,
: 甚至当了很多年的同学(同事),还是称呼对方姓氏。
: 被不熟的人直接叫名字,还有可能觉得不爽、恶心。
: 而且一旦转变成直接叫名字,双方当下都会有脸红心跳之类的场景,
: 我很好奇,真的会有这么害羞吗?
: 这边想问一下,有没有在日本住过的台湾人,
: 特别是取了日本名字,生活过的台湾人,
: 忽然被叫名字,会真的觉得尴尬吗?
: 平常生活叫不熟的同学(同事)名字,会被对方白眼吗?
: 还是一定要先问过对方,能不能直接叫名字,
: 或是等对方主动开口,你以后叫我名字就好,才能直呼其名?
: 谢谢。
我来 诉你几个真实案例。
案例一:我表妹半日本人,从小接受日本教育长大,长的真的毫可爱,根本神奈川新垣结
衣。
她跟我说他有一个很好的朋友,专门学校时期常常一起出去玩,吃饭。即使如此她叫我表
妹的时候会叫她“名字+酱”。时隔多年感觉跟她还不错了就问她说:“能不能直接叫妳
名字?”。之后在因缘际会下认识了另一个女生,一开口直接叫我可爱表妹的名字,连“
酱”都四舍五入掉了,后来我表妹那位专门学校的同学就很气pupu的说“凭什么她可以直
接叫妳名字”
案例二:
就是小鲁我了啦!在日本认识了一位人妻,长的满漂亮,但最后老公偷吃不得已只好离婚
。
然后我跟他关系还不错,我叫她的时候不叫她的姓,不加称谓,都直接叫名字的。有次不
小心加了“桑”,她满脸疑惑的看着我,还用问句说:“桑?”然后跟我说:“为什么说
话突然这里客气?”。
所以啦,我自己观察分析了一下,得到以下的结论:
知り合い