楼主:
XionSword (SoulHacker)
2019-01-08 10:58:57超过十年以上的作品所以我就不防雷了( ̄・ω・ ̄)
昨天在水管上无意间播了闪电霹雳车SIN的片尾曲Pray(百听不腻),
这让我突然想到两个困惑我N年的问题。
小爬个文发现好像也没人问,所以看板上有没有神人可以解这上古问题。
①SIN的最终弯道、开加速器前凰呀到底说了什么。
印象中那时候各家字幕翻译组都有自己一套解释,
不过连日本当时的2洽都没有一个合理又标准的答案。
这个问题我自己心理的解答是某杂志中制作组访谈时的回复:
(年代久远、找不到原文所以无法确定真伪)
凰呀讲的是“チェッカー(Checker)”,也就是风见赛前送家贺、
赛车终点挥动的“方格旗”。
同时、这个凰呀的声音也被公认应该是葵 今日子的声优:天野由梨担当。
遗憾的是这点制作组没有正面回应过、至少我没找到。
※感谢spfy补充让我想起来,的确很多翻译组译成“Check out”
②第二个问题就有趣了,承上剧情、发现凰呀打开加速器后,
风见发出了“Bi...!!”的声音,这到底想表达什么呢...。
一来是我自己没听过日文里面有“Bi”开头的状声词,
通常都是“なに!(Na ni)”或是“な...!(Na)”之类的。
二来是这个Bi就像魔咒一样,往后只要有人提到闪电霹雳车SIN、
我的脑海里就会浮现风见惊讶叫道:“Bi...!”的画面www
当然写到这里应该很多人会认为这就是个状声词、
或是单纯的声优即兴发出的音节不用太在意。
的确不能否认这种可能性、不过再下就是想要钻牛角尖一下(゚∀。)。
我自己的见解:风见应该是想讲“加速器”,
也就是对于加贺开了加速器这件事情感到惊讶。
问题就在加速器的日文开头是“Bu(ブースト)”、而不是“Bi”。
以上,第二个问题有没有神人可以解惑一下的(′~‵)
※目前看来解答偏向第三个可能性、也就是在下耳残了(<ゝω・)
风见只是“ん?”的一声这样而已。
作者:
haha98 (口合口合九十八)
2019-01-08 11:03:00今日子TV还是个黑心老阿婆 结果越演越年轻
重看了一下 凰呀加速器后的风见只是"うん"了一下啊
作者:
Weky (Never mind)
2019-01-08 11:06:00巴哈BBS闪电霹雳车版有解答
作者:
spfy (spfy)
2019-01-08 11:10:001用Checker比较合理 CheckOut有点超译但好像很浪漫就算了2不就是惊讶了一声吗...有bi?
作者:
Krishna (wait for me)
2019-01-08 11:12:00checkered flag,方格旗。正式赛车用词
楼主:
XionSword (SoulHacker)
2019-01-08 11:13:00难道是在下耳残了(@口@)
日本人口音太恐怖了,我当初完全听不出来是checker..
作者:
spfy (spfy)
2019-01-08 11:19:00我也是完全听成Check Out...看翻案文才知道的
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2019-01-08 11:35:00没讲话,就是惊叹号
作者:
ccufcc (皮卡波)
2019-01-08 11:45:00Bi比鸟
作者:
Qorqios (诗人Q)
2019-01-08 13:04:00逼车,干!
个人觉得是Bu 看到意料之外的加速器想说burst