Re: [问题] 陶瓷般的肌肤 这描写到底从哪里来的?

楼主: comipa (綾崎若菜家御用)   2019-01-03 08:24:58
※ 引述《fragmentwing (片翼碎梦)》之铭言:
: 如题,刚刚稍微休息下补隔壁的吸血鬼美眉
: 又看到这个形容法
: "陶瓷般的肌肤"
: 如果讲吹弹可破来形容柔嫩就觉得还合理
: 可是陶瓷般的,那不是一点都不弹Q反而有够硬的吗
: 还是形容的是肌肤的光泽
: 这样也很怪,陶瓷的表面光泽与否也要看打磨和上釉吧
: 本科系有碰到的缘故,视情况可以磨得跟镜子一样能反光
: 所以如果讲打磨后的光泽还能接受,陶瓷般的肌肤每次看了都很问号
: 可是大家也都一直有在用这个词,实在是很好奇这指的到底是怎样的一个状态
: 凝脂般的--这个说法也觉得有点诡异
又到了白色相簿的季...不对
是到了冬活的季节 只好赚点P币 干你田中
我觉得啦 这个形容实际上就来自陶瓷娃娃 而且是指我们讲的洋娃娃 头雕是陶瓷
不是那种像是陶瓷摆饰的 拿去喂狗就可以知道长啥样子
BTW 英文也有 ceramic-like skin这种用法.
所以完整的形容是 "像陶瓷娃娃一样"
以前的娃不是现在BJD一样用硅胶之类的 是用木头or陶瓷
当然陶瓷是高级货.
用上陶瓷做得最精致的部分 就是脸 所以陶瓷娃娃般的形容词
就是指那张脸 娃的脸通常都做得蛮精致 纯净
而且瓷娃的头雕 是很少上釉的 可能用在眼球等部位 但不太会用在皮肤 这样才有类似
皮肤粉嫩的效果
像娃娃(人形)一样 除了形容 美丽 洁白无暇 也同时表示 缺乏真实感 没有生气
就像紫罗兰的Violet酱 一开始老是被说像娃娃
现在又常常把两个形容拆开使用 "像娃娃" "像瓷器"
一个形容冰冷没有生气 不太像人 一个被拿来指皮肤(其实是指脸)
所以会觉得像瓷器 不知道在讲啥
其实两个来源是同一件事.
大GUY是这样啦
作者: DivineSX (H是不行的)   2019-01-03 08:40:00
专业
作者: Luciel (伊莉雅伊莉雅)   2019-01-03 09:36:00
作者: vcoco (Q)   2019-01-03 09:42:00
安娜贝尔是陶瓷娃娃ㄇ
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2019-01-03 10:15:00
推 原来如此
作者: Winnie1248 (伞下人画扇)   2019-01-03 12:12:00
bjd主要还是用树脂,不是硅胶
作者: senshun (æ·º)   2019-01-03 12:42:00
陶瓷般的肌肤有看不见毛孔的意思

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com