有些可能不是在念英文
而是在念外来语片假名
在日本外来语使用片假名
可能已经多到让有些人觉得到泛滥的地步了
一堆流行杂志充斥的外来语片假名
电影片名等也是很多不是用外来语言或者翻译成日文
而是翻成片假名
连去YAHOO JP首页看也是一堆
看过有些人,尤其是老一辈的在抱怨这个
这种念法就跟我们对外国人称呼用翻译的念法
像对Trump,直接唸中文川普称呼一样
当事人听的都会觉得怪怪的
而日本片假名的应用
可能已经到一些都有可翻译、对应的常用日本词汇也是使用片假名
而不单单只是人名、专有名词、新兴用语、少用的词汇
像咖啡、部落格这种一开始没对应的用语
我们还会使用音译
但日本连像Project
有时不用英文也不使用计画、项目等用语,而是用プロジェクト
而当对外国人时讲project,可能有的就不是照英文唸而是直接唸プロジェクト