PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[闲聊] 中文配音比英文配音好吗?
楼主:
hwang1460
(面瘫P)
2018-11-06 14:11:06
相信各位学长都看过以前的中配四贱客跟现在的中配辛普森
那种国语配台语再插点时事梗真的超好笑的啦
虽然英配我也是能直接听懂啦可是就觉得没有那么好笑了
请问各位是想听阿ㄆㄧㄚ说
“吃我的担担面啦”
还是“suck my fucking ass”呢?
作者:
gamania0515
(阿银GiNtOKi)
2018-11-06 14:12:00
好像外国对神奇宝贝op1印象都是英文版
作者: TomBoHu
2018-11-06 14:13:00
也没什么好不好啦,英配语调蛮重的,硬派感满重的,很酷
作者:
abelyi100
(abelyi100)
2018-11-06 14:13:00
外国人比较熟悉Gotta Catch 'em all这首吧
楼主:
hwang1460
(面瘫P)
2018-11-06 14:15:00
神奇宝贝在美国电视台也播英配的 所以他们跟我们一样从小看到大的
作者:
abelyi100
(abelyi100)
2018-11-06 14:16:00
大概是因为中文是母语的缘故吧。好比周星驰的片,我们都看普通话版本,香港人却觉得粤语版比较好笑
作者:
w40w40w40w40
(w40w40w40w40)
2018-11-06 14:18:00
大概是语系的问题?
作者:
s175
(ㄏㄏ)
2018-11-06 14:21:00
像阿甘妙世界就很吃声优,英文版还会拿来玩,歌也是,中配就可惜
作者:
eva05s
(◎)
2018-11-06 14:24:00
说到底就是习惯差异而已
作者: daicloud (神算克劳德)
2018-11-06 14:26:00
不是大家都推木须龙吗?
作者:
eva05s
(◎)
2018-11-06 14:29:00
另外你提到的部分也有翻译在地化的概念在里面 讨论起来已经是两回事了
作者:
LoveMakeLove
(æ„›è£½é€ æ„›)
2018-11-06 14:45:00
好太多了,毕竟是我们的语言
继续阅读
Re: [闲聊] 两家b社发表手游 怎么差这么多
hacker725x
[讨论] 主角上层最黑暗的作品?
sanae0307
Re: [问题] 葛林戴华德到底有多强?
ilovetakagis
Re: [闲聊] BZ:D4其实有在开发
hayate232
Re: [情报] SSSS Gridman 官方对二创相关声明
pbkfss
Re: [问题] 画到一半的SSSS Gridman同人志该怎么处理?
yahkung
[闲聊] SSSS Girdman会多快过气?
lee580346
[实况] [索尔台] 碧血狂杀2 支线时有时无
AQC0422
Re: [推荐] MTGA:魔法风云会新手入门好选择
ztsc1219237
Re: [新闻] 核废不过是钢弹 拥核公投正方
gfabbh
上はごっくん 下は潮だく 変態に仕上がった全身名器なセフレとラブホ2時間休憩コース 天馬ゆい
こんなに甘える本郷愛、見たことない! プライベート丸出しで2人きりで一晩中ヤリまくった生々ハメ撮りFUCK
暴風雨NTR鍵を失くした隣家の嫁と朝までずぶ濡れ性交 入田真綾
熟母27 ~惨めな息子を放っておけなくて・・~ 豊崎清香
リアル映像婦女暴行9 エロチシズム
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com