: 推 tv1239: 自称姉(あね)的人XD 11/02 14:50
这一段翻成中文就看不出那个捏他了
原文是这样子的
“私が小さいとき。
时々、现れては姉だと名乗る人の正体が判明してよかったです”
"姉だと名乗る人"这句的意思是自称为姐姐的人没有错
但如果完全照字面的意思来看的话可以是"说自己的名字是叫做姉(姊姊)的人"
姉的读音是あね
而学园长的名字就是叫做アネ(あね的片假名,读音近"啊捏")
因此这里的可以有一个捏他
学园长用JC的外表去见自己女儿
对自己女儿说自己的本名让女儿误会
学园长并没有故意唬自己女儿的!