楼主:
know12345 (ä½ å’Œæˆ‘)
2018-10-28 13:23:19https://goo.gl/W7L255
可以看看这个gamespot的采访
就知道为什么我们看到的这么奇怪了
简单说就是
出于动画制作方式不同,以及合作的状况
英文版(英配)的台词
大概跟日文版(日配)有近90%是不一样的
当然这边的"不一样"并不是到完全意义无关的程度
但实际上还是差很多...对整个剧情演出有致命的影响
台湾发行的DVD,
其字幕是翻自英文版台词
然后配音日文..
整个就乱七八糟
※ 引述《hundreder (hundreder)》之铭言:
: 虽然之前就知道评价,但还是看了
: 我最爱的超级英雄就是蝙蝠侠
: 但不得不说这部电影当真是画面100,剧情0
: 编剧到底是谁,应该被蝙蝠铁拳痛打一百下
: 后面的城堡机器人大战已经很奇怪不说
: 猴子大军合体、猴子与蝙蝠合体变成巨型原始蝙蝠侠
: 我简直不敢相信自己眼睛看到的,这种荒谬的剧情真的是蝙蝠侠吗?
: 还有四个罗宾人虽多,但没啥戏分,就算只挑一个出场也一样
: 更别提除了小丑以外的反派更是没表现,只是出来秀秀脸庞而已