[闲聊] 飞哥与小佛的翻译

楼主: tim1128 (企鹅有膝盖)   2018-09-23 20:25:10
现在翻译议题正夯,我也来发个。
我很爱飞哥与小佛,每次转台转到不管几遍都会再看一次,
迪士尼频道的翻译基本上都会有些在地化,这点我不是很在意,
可是有时候是完全翻错了耶?
印象最深的是有一集杜芬舒斯发明了碎纸终结者(还是叫别的?),
(为了方便搜寻,这集飞哥他们的发明是柠檬汁摊贩)
这个终结者会把纸切成碎片之后射出去割伤人,
于是杜芬舒斯收集了一大堆的纸,在和鸭嘴兽泰瑞打架的时候,
踩到一张纸黏在脚上跌倒,拿起来后说了一句:
“Flying paper?”,翻译却翻成“会飞的纸?”
画面上不管怎么看,应该都是指苍蝇纸啊?跟剧情完全搭不起来。
飞哥与小佛的翻译除去在地化的部分,怪怪的地方满多的,
有印象的另外一集应该是飞哥&小佛出门不在,
刚好尔平要带他哥见识飞哥&小佛的发明,
只好让巴捷和布佛变装,尔平:“要来个大变身囉!”
巴捷&布佛兴奋地尖叫后,布佛说:“Manly one, right?”
也是翻成一个完全不对的东西,跟卡通画面也搭不起来。
该不会迪士尼频道都只有拿稿子翻译,完全没有在看画面吧...?
会飞的纸实在很蠢......
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2018-09-23 20:26:00
会飞的纸真的超扯
作者: LiLiLuLo (利利路罗)   2018-09-23 20:27:00
不过有些美式笑话是真的不好翻,有时候就直接乱翻
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2018-09-23 20:28:00
XDDDDD
作者: RINPE (RIN)   2018-09-23 20:35:00
好奇翻译有没有画面可以看? 如果没有照前面剧情翻这样也有可能
作者: AN94 (AN94)   2018-09-23 20:36:00
22k的薪水还想要翻得多好
作者: horseorange (橘小马)   2018-09-23 20:37:00
觉得这片英听好难 这片几乎每个人都是xx裔人 还都不同国家 所以口音都不太容易听懂
作者: rzx135   2018-09-23 20:40:00
XD过来的有些句子翻译都跟原文有些许差别,不只飞哥与小佛
作者: Oendan (永远的疾风运命皇子)   2018-09-23 20:41:00
鸭嘴兽泰瑞但是英文是Parry....应该叫鸭嘴兽派瑞吧?
作者: rzx135   2018-09-23 20:43:00
叫泰瑞好像是转中文比派瑞好念
作者: horseorange (橘小马)   2018-09-23 20:45:00
不过像jake明明大家都很熟这名字却变老皮
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2018-09-23 20:47:00
有一说是派瑞听起来像某个方言的脏话
作者: GTR12534 (カラス)   2018-09-23 20:53:00
不过那些歌能改成中文我觉得超屌
作者: tetratio (彻拉修)   2018-09-23 20:55:00
还有像是I'm good 翻成"我很好"
作者: horseorange (橘小马)   2018-09-23 20:55:00
记得后面就没翻了吧 都拨原文
作者: Nighty7222 (霞菊的美食家)   2018-09-23 20:55:00
母牛在月球的那个也是乱翻啊
作者: jason1515 (SoSho)   2018-09-23 20:56:00
飞哥小佛有口音真的蛮多的
作者: jeeplong (chickenhammer)   2018-09-23 20:57:00
快点去法国找他姑姑
作者: jason1515 (SoSho)   2018-09-23 20:57:00
第一季全弄成中文歌真的很猛 而且词也都不差 就算有些
作者: david624   2018-09-23 20:57:00
日本卡通也一堆乱翻译
作者: ap926044 (法号失智)   2018-09-23 20:58:00
翻译品质一天比一天低落
作者: senshun (æ·º)   2018-09-23 21:11:00
不过在地化是应该的啦,毕竟是播给大众看的
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2018-09-23 21:34:00
你说你自己抓不到节奏 但听听你正在做什么
作者: happysorry34 (GG奴李维)   2018-09-23 21:34:00
curse you Perry the platypusPhineas What you doing
作者: Amulet1 (AmuletHeart)   2018-09-23 21:36:00
算不错的了吧
作者: Paravion (ElonMusk)   2018-09-23 22:46:00
飞哥小佛翻错的地方不少
作者: zx123520zx (阿啦啦啦啦)   2018-09-24 00:27:00
他的裤子里说有松鼠
作者: dearbarry (莫言悲)   2018-09-24 00:37:00
我猜翻译应该是只拿到文字稿(?
作者: umano (ぎゃああああああああ)   2018-09-24 00:50:00
可是翻译错误有时明显出于听错==
作者: k870357 (马铃)   2018-09-24 02:32:00
好色龙以前不是也喷过飞哥小佛的翻译吗
作者: umano (ぎゃああああああああ)   2018-09-24 09:15:00
英文好像是台湾官方语言?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com