安安
小时候被迫跟我妹一起看了真珠美人鱼
结果到现在我还记得他们的歌要怎么唱
回到主题
真珠美人鱼的中配歌曲
可以说是非常有水准的翻译
达到了信 雅 达的翻译三原则
且连歌词的押韵 也能顾及
真的非常少见 当时的翻译真的非常用心
节录《七彩的微风》日文歌词一段来看
作者:
mumibox (姆咪盒)
2018-08-26 22:35:00不死之谜才是
作者: linus2437 (linus ) 2018-08-26 22:35:00
你把我们不死之谜放到哪去
作者:
Nanayu (奈々由宇)
2018-08-26 22:44:00翻得好的只有第一期 二期整个爆炸
作者:
mumibox (姆咪盒)
2018-08-26 22:44:00地球战士
作者:
Nanayu (奈々由宇)
2018-08-26 22:46:00说起来这部世界各国都有各自翻唱版本的样子 特别意大利更w
作者:
MAGICXX (逢甲阿法)
2018-08-26 22:48:00我觉得是原子小金刚耶
作者:
exrck (神奇皮卡)
2018-08-26 22:49:00意大利版本超猛
作者:
RoChing (绿野贤宗)
2018-08-26 22:51:00飞哥和小佛也有不少满经典的啊
作者:
wai0806 (臣妾办不到啊)
2018-08-26 23:17:00飞哥与小佛前期每首都神
作者: zaqw641125 (Loobster) 2018-08-26 23:17:00
推个海洋之女
作者:
dashed (沿此虚线剪下)
2018-08-26 23:40:00作者:
harehi (hare)
2018-08-27 00:17:00不到信达雅吧 偏向再创作的翻唱不过台版真的唱的不错
作者: ookamiookami (狼大神) 2018-08-27 02:47:00
飞哥与小佛屌打
作者:
BlackEra (BlackEra)
2018-08-27 07:51:00好几首都比原本日文的好听