[讨论] 小时候卡通人物的名字很爱改成三个字?

楼主: joanzkow (星浪)   2018-08-21 23:33:16
当然大家印象最深刻就是足球小将翼
日向小次郎->邱振男
岬太郎->龚太郎
三杉淳->张正淳
松山光->郑松山
若岛津健->袁凯立
想必大家一定印象深刻
另外怪博士与机器娃娃主角取了很可爱的名字叫丁小雨
魔神英雄传主角战部渡->孙达陆
美少女战士主角月野兔->林小兔
水野亚美->爱咪/亚美
火野丽->刘琪琪/小琪
木野真琴->木野珊珊
木野珊珊->莎莉→爱咪
刻意将日本名字改成台湾人的名字,而且最好是三个字
这是政府要求的,还是电视台自己想这么做呢?
但有些未必会很硬性取这么台湾人的名字,比方七龙珠就比较free点
有人知道当年动漫人物角色改名的八挂吗?
有些会改有些没改的原因又何在呢?
作者: NARUTO (鸣人)   2018-08-21 23:34:00
戒严时期
作者: demonOoO (demonOoO)   2018-08-21 23:34:00
听说改名叫做 废文王 很夯 今天洗废文达第十一篇囉^.<
作者: medama ( )   2018-08-21 23:34:00
在地化啊
楼主: joanzkow (星浪)   2018-08-21 23:35:00
魔神英雄传跟美少女战士都已经是过了戒严时期90年代的
作者: alwaysstrong (不要踩小强)   2018-08-21 23:36:00
龙惊鸿 范灵雨 我觉得这名字比龙傲天还要傲天
作者: carzyallen   2018-08-21 23:37:00
说戒严的也搞清楚时间好吗www
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2018-08-21 23:38:00
Z尻依你的年纪说你不知道我才不信
作者: QB5566 (/人◎ ω ◎人\)   2018-08-21 23:39:00
不过美战也是有被改到吧 林小兔
楼主: joanzkow (星浪)   2018-08-21 23:39:00
那时候才国小,不会懂这些东西的
作者: demonOoO (demonOoO)   2018-08-21 23:39:00
故意问的阿 就他Z尻式发文的惯例(引起大家关注他)
作者: starcry (天王星)   2018-08-21 23:39:00
就 中华民国美学
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2018-08-21 23:40:00
26界的洗文天王
作者: Owada (大和田)   2018-08-21 23:41:00
以前觉得很诡异 长大觉得是回忆
作者: QB5566 (/人◎ ω ◎人\)   2018-08-21 23:41:00
印象中美战最早播主题曲也只有音乐没有日文歌词
作者: demonOoO (demonOoO)   2018-08-21 23:42:00
楼主: joanzkow (星浪)   2018-08-21 23:42:00
我觉得最有趣是很多主题曲改成中文歌曲
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2018-08-21 23:43:00
林小兔那个时期已经民国80几年了你哪有才国小
楼主: joanzkow (星浪)   2018-08-21 23:44:00
你以为我40喔..
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2018-08-21 23:44:00
不过本板是闲聊板啦,要禁闲聊太奇怪了
作者: demonOoO (demonOoO)   2018-08-21 23:44:00
有无改名很重要吗 就像qweewqq joanzkow怎改都是zkow尻
楼主: joanzkow (星浪)   2018-08-21 23:45:00
还不到35重不重要是对个人而言吧,也许你不重要,但我想知道
作者: QB5566 (/人◎ ω ◎人\)   2018-08-21 23:46:00
虽然讨厌乱改名 不过真的很喜欢邱振男这个名字 因为他真的一脸秋样又很有男子气概的样子
楼主: joanzkow (星浪)   2018-08-21 23:46:00
我查了一下美少女战士在台湾播放是1995-1996
作者: hayate232 (CY)   2018-08-21 23:48:00
某个党禁只是日文名字,之后李登辉才解禁禁止使用日文名字,要去日本化
楼主: joanzkow (星浪)   2018-08-21 23:50:00
魔投手王大蛮有取得很好
作者: demonOoO (demonOoO)   2018-08-21 23:50:00
我也觉得废文王取得蛮好的 但肯定这跟政治没关拉
作者: hayate232 (CY)   2018-08-21 23:51:00
1998 才全部改回去
作者: kisc32950 (睡神)   2018-08-21 23:51:00
你还漏了小叮当~~
作者: hayate232 (CY)   2018-08-21 23:53:00
陈宜静 叶大雄 王阿福 武技安 王聪明
楼主: joanzkow (星浪)   2018-08-21 23:54:00
小叮当的译名很可爱
作者: anhsun (anhsun)   2018-08-21 23:54:00
王小虎 邱英杰 陈力哲 吴翩翩 夏芊芊 谭百合李幕之
作者: hayate232 (CY)   2018-08-21 23:55:00
印象中2000年还是有 王小夫,脱到很后面才改应该这么说,小叮当改多拉A梦的时候还是有叶大雄这个名字(印象中拉)
楼主: joanzkow (星浪)   2018-08-21 23:56:00
命名也是门学问
作者: hayate232 (CY)   2018-08-21 23:58:00
1987 才解严 吧?重点是当时的漫画,翻译被魔改的超厉害(就是盗版)
作者: Archi821 (Archi)   2018-08-22 00:09:00
是袁宜静、武刚健,技安是绰号
作者: Fonlansama (风岚君)   2018-08-22 00:17:00
姬乱马、钱小茜、游带刀、游小刀...乱马印象中的翻译
作者: hayate232 (CY)   2018-08-22 00:23:00
GOOGLE 之后 发现 静香的翻译比我想像中的还多..我只记得陈宜静跟陈静香,袁宜静应该是更早的
作者: Diaw01 (Diaw)   2018-08-22 00:28:00
李幕之?
作者: Shimotsukin (Dynamo)   2018-08-22 00:39:00
没什么复杂原因 因为两个字多是共匪专用 三个字才像华国
作者: anhsun (anhsun)   2018-08-22 00:43:00
第一神拳 李幕之 陈英村
作者: xex999   2018-08-22 00:45:00
柯国隆
作者: p08171110 (阿瓜)   2018-08-22 06:05:00
在地化确实是一个有效的方面,飘的翻译就是最好的例子,到现在还是叫郝思嘉 白瑞德最为顺口
作者: SGBA (SGBA)   2018-08-22 09:28:00
想知道前 你自己有思考过吗?有找过资料吗?
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2018-08-22 13:11:00
我要干死邱振男
作者: Archi821 (Archi)   2018-08-22 13:14:00
两个字不是共匪啦,台湾取三个字是因为过去都算命取名两个字,算命师不喜欢
作者: so74528 (C-Way)   2018-08-22 13:25:00
陈太郎 方丈助 梁吉影 帝傲

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com