※ 引述《shilinsanity (台湾的小朋友真的很棒)》之铭言
: 会因为语言(距离)的缘故,导致原先对中配和日配的最低接受标准有所改变吗??
: ※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.159.201.70
: ※ 文章网址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1533577509.A.C2C.html
会
绝对会
而且深根于潜意识中
人的耳朵大脑对于母语的评分标准肯定是远远远大于外语的
要挑毛病当然是挑熟悉的东西比较简单
简单打个比方
美国洋洋洒洒50个州幅员辽阔 他们自己国内就可以分出几种"口音"派系
对我们这些人来讲有办法分辨吗?与本地母语系相比要听出口条优劣 口音差别要花多少
精力?
光能分出英美澳三大英语口音差异的人都会被称为擅长英语会话了
反过来说大陆普通话的腔调和台湾国语的腔调这里人人一听就可以区分
但对欧洲佬而言他只会觉得都一样吧
老一辈的人还能听出好几种台语地方腔的种类呢 这点我就办不到
你的耳朵早已被国语"训练"了数十年了
相比啥英语韩语日语 看多少节目都追不上母语的熟练度
更别提其实你脑袋大部份精力是放在字幕上 外语入耳多半被当作纯声处理而非转换为
语句理解
即使你拿出啥多益听写满分 日语测验一级
这也只是能"花心力听懂"的评分
能够专心听出清晰的句子 算熟练了吧?
但这和母语一比 其间依旧存在着天与地的熟悉度差距
更直白的问
这里有人能抓别人念日语念不顺畅的小细节抓得比抓念国语的暇疵细?
这会话能力是多烂啊