Re: [情报] 贺!!古见同学是沟通鲁蛇 台版2月上市

楼主: tony0815 (只开坑不填坑的坏蛋)   2018-01-25 04:02:17
※ 引述《medama ( )》之铭言:
: 标题: Re: [情报] 贺!!古见同学是沟通鲁蛇 台版2月上市
: 时间: Tue Jan 23 23:43:50 2018
:
: ※ 引述《a3831038 (哭哭杰)》之铭言:
: : http://i.imgur.com/WUzxve5.jpg
: : http://i.imgur.com/axs80br.jpg
:
: 推 Emerson158: 印好拒买阿=3= 卖不出去->赔钱->放弃代理->换一家代理 01/23 23:48
: 推 Minazuki: To Emerson158 这个几近不可能,等香港代理或是对岸代理 01/23 23:51
: → Minazuki: 还比较可能 01/23 23:51
: 嘘 clarkyoona: 低能出版社 搞得我只能等港版 01/24 12:12
我看见封面那句“日本小学馆正式授权繁体中文版”…
这应该就是“同时抢到台港澳地区代理”的意思了。
所以洗洗睡吧,这套应该是没港版了(红茶)
正式授权的作品的作品名称日方是有最终决定权的,所以责任有一半是在小学馆那边。
至于香港人懂不懂鲁蛇这词语?台湾出版社的人不会管这些啦(摊手)
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2018-01-25 04:10:00
赞(翻白眼
作者: chister ( )   2018-01-25 04:14:00
小学馆官方认定的鲁蛇
作者: k87559527 (ç”·æ°£)   2018-01-25 04:34:00
唉 毁了一套好漫画苦等古见台版结果这样,希望未来天野如果有代理不要被青文拿走
作者: sillymon (塑胶袋)   2018-01-25 04:54:00
修改的余地是有啦 卖得够好再版的话 不知该称赞有心还是一开始太不用心....像来自深渊就有修翻译
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2018-01-25 04:56:00
本来是来自深圳对吧
作者: sillymon (塑胶袋)   2018-01-25 04:56:00
可是新出的集数还是翻的卡卡的...
作者: rp20031219 (Tim87)   2018-01-25 05:48:00
干为什么要这样翻啦…
作者: doggy10454 (屈元)   2018-01-25 07:00:00
还我"交流障碍"啊
作者: h54889 (崩坏的豆芽菜)   2018-01-25 07:48:00
搞不好是日方根本不知道鲁蛇意思 是青文乱解释日方觉得ok就上了也说不定
作者: calase (万难地天纪柳)   2018-01-25 07:55:00
鲁蛇发音其实和loser非常接近,日本人对这么简单的英文用词应该也了解的
作者: j9145 (Swordcane)   2018-01-25 09:02:00
不是青文特地解释,最好日本人看得懂中文我的猜测啦,一开始就只送这个去给日方审核啦,不然当初怎么会传出来的。拿鲁蛇去GOOGLE,WIKI还直接跟你说是专指男性
作者: ChiChi7 (777)   2018-01-25 09:57:00
我先
作者: terry12369 (Doge)   2018-01-25 10:44:00
原本想收,但是我不会把有这么智障书名的书放在我的书架上
作者: pttOwO (pttbot)   2018-01-25 11:11:00
还好吧 西洽每个人都日检N1 直接去收日版就行了
作者: frank00427 (法兰克族群)   2018-01-25 11:57:00
コミュしょう翻译是怎么把那个しょう翻成鲁蛇的?我只好奇这一点,鲁蛇有对应的词ルーザー啊
作者: deepseas (怒海潜将)   2018-01-25 12:37:00
以前温拿五虎还在想温拿是什么...现在只是反过来而已...
作者: supertalker (威哥)   2018-01-25 13:39:00
好险这本我没看,不过我有散华礼弥...的台版

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com