纯翻译一下,请大家不要过度揣测......
以下、远藤ゆりかのコメントを记载させていただきます。
“いつも応援して下さっている皆様へ。
给一直以来支持着我的大家
突然の発表で皆様を惊かせてしまったこと、心よりお诧び申し上げます。
对这突如其来的发表带给大家的惊讶,感到无比的歉意。
ちょうど5年前の今顷、在学中にオーディションの合格が决まり、卒业と同时に大好き
だったこの世界に足を踏み入れ、一つ一つ挑戦できることを见つけながら日々生きてき
ました。
大该就是五年前的现在,就学中参加的选秀合格,
毕业后马上进入了业界,每天过著寻找挑战着各式各样事务的生活至今。
大変なこともあれど、恵まれた环境の中で楽しいことや幸せなこと、普通では経験でき
ないような沢山のステージに出会いました。大好きな音楽の中で皆様と过ごせた时间は
、本当に梦のようだったと思います。ステージに向かって伝わってくる思いは温かくて
、どんな时も私の顽张る理由でした。
虽然也有辛苦的时候,但在优裕的环境下,
体验了平常感受不到的各式幸福与快乐的舞台。
在最喜欢的音乐之中跟大家度过的时间如梦一样,
大家向着舞台温暖的思念,无论何时都是我努力的原因。
そんな中で、环境の変化に身体が追い付かないと感じる瞬间が増え、体调不良が重なっ
てしまうこともありました。心から真挚に努めたい作品やキャラクターに対して、120%
の力を注げない自分に対してとても不甲斐なく、悩む日々も続きました。何年も考え、
何度も沢山の方とお话しさせて顶きながら、今一度この先の人生を见据えて、前向きに
歩んでいくための决断として、今回廃业という选択肢を选びました。これまで支えてき
て下さった皆様に応えられず、そして担当させて顶いたキャラクターや作品に最后まで
向き合うことができず、本当に申し訳なく思っております。
在这之中渐渐感受到身体无法追上环境的变化,也多次的身体不适。
对应该要能全心全意投入的作品跟角色,无法120%投入的自己感到力不从心跟懊恼。
在多年长考跟与多方的讨论下,为了此后的人生可以顺利走下去,
现在做出了活动中止的决定。
无法回应一直以来支持我的大家,无法陪我的角色与作品们一起走到最后,
真的非常的对不起。
私自身の进む道は変わってしまいますが、キャラクターには新しい命が吹き込まれ、今
迄と何も変わらずその世界に生きています。どうか爱情をそのままに注いで下さると幸
いです。
我的道路虽然改变了,但角色们将会有新的生命,一样的活在那个世界里。
希望大家一样能给予他们不变的爱情。
既に発表されているイベントへの参加は勿论のこと、最后に皆様と过ごせるソロライブ
の机会を顶戴しました。伝えたいことは全てこの日に込めて、今まで通り楽しい时间を
共有して、楽しい気持ちを届ける为に歌います。
これまでご一绪させて顶いた関系者の皆様、支え続けてくれた家族や友人やマネージャ
ー、そして何より応援して下さっているゆりか组の皆様へ、感谢の気持ちを一杯に込め
て。
已经发表的活动将一样会参加,也给我最后可以跟大家度过的SOLO LIVE的机会。
我将会把想传达的思念放在那一天,把到现在为止的快乐的时光跟心情传递给大家。
一直以来共事的各位,支持我的家人跟朋友跟经纪人,
更重要的一直支持我的ゆりか组的各位,这是我感谢的心情。
残された半年间も诚心诚意一つ一つ取り组んでまいりますので、
见守っていただけると嬉しいです。
剩下的半年时间我也会诚心诚意的努力下去,希望大家能够陪我到最后。
2017.12.17
远藤ゆりか ”