早在日版推出的情报出现时
日本Undertale粉丝间因为Sans的第一人称是オイラ造成了骚动
事件通称オイラショック
为什么会造成冲击也说不上来
有人说オイラ这人称会让人联想到在乡下种田的阿伯
https://twitter.com/ASSORTEDJELLIES/status/875621453281939456
虽然印象中ACG也不是没出现过第一人称是オイラ的角色
另一点说法是,早在官方日版推出现,民间翻译的第一人称通常是“俺”
在这之间也有“俺”跟“仆”之争,而据说作者Toby曾希望日版Sans的第一人称是“仆”
结果没想到最后居然是オイラ胜出
https://twitter.com/ranrun25252/status/874487429817704449
而在游戏理论的影片中也提及了这点
https://www.youtube.com/watch?v=dNPgIQJonZw
不过也发现几点有趣的事情就是
像是Papyrus的文字是直写的
然后官方日版中大多数角色对话大多是使用假名
唯有那个角色例外
不过一个会使用オイラ作为第一人称的
大概都会是什么样子?