[深渊] 来自深渊漫画第5集

楼主: justinchiao (甲洨斯汀)   2017-10-18 14:38:15
嗨,又是我
上次去书店偷闻娜娜祈的变态
那三本美好世界还没拆封
但是第一集的女神阿克雅已经盖了三碗方便面
已经补完动画第一季了,真是好看!
今天是深渊中文版第五集出版,一下班马上跑去买特别版
有送一个8P的小册子
这是封面:
https://imgur.com/pyT4FHi
小册子其中一段:
https://imgur.com/dpS6v67
原来深渊至宝就是自慰器组成的机器人
什么雷古,你应该叫伊古!
加上第三集特别版送的娜娜祈书签
电梯二人组都有啦!
https://imgur.com/XFwHv3X
顺便订了1、2、4的特别版再版,希望是翻译有修正的
手痒看到娜娜祈书签就先买了第三集特别版
结果是初版印刷的,听说翻译有问题?!
作者: Batato (Batato)   2017-10-18 14:40:00
作者老司机
作者: emptie ([ ])   2017-10-18 14:44:00
如此忠实又露骨地在作品中表现作者自己的性趣的人不多……
作者: pals5568   2017-10-18 14:47:00
自慰杯也太露骨了XDDDDDD
作者: kyle87222 (kyle)   2017-10-18 14:48:00
好靠北XD
作者: Golu (没了戒指的魔王)   2017-10-18 14:50:00
(|):正常能量释放
作者: Zeroyeu (凌羽)   2017-10-18 14:50:00
土笔卿真的很直接啊...
作者: Golu (没了戒指的魔王)   2017-10-18 14:51:00
初版人名有点怪,一些段落觉得翻得有点生硬,不过当作收补充设定,还有一些额外的东西
作者: cheeseup (我爱起司)   2017-10-18 14:52:00
雷古的手戏里戏外都很实用话说特别版送的书衣上下是开放的,结果还是得再套书套感觉蠢蠢的
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2017-10-18 14:58:00
奥森阿姨请吃我>///<
作者: reigon1126 (登入送永久废文)   2017-10-18 15:00:00
TANGA手...
作者: r901700216 (LS)   2017-10-18 15:02:00
土笔卿你..看来适合这边呢(|)
作者: gipgip12 (棒仔)   2017-10-18 15:12:00
作者本来就黎明这边的吧\(|)/
作者: sisn (Shrinst)   2017-10-18 15:29:00
……翻译有误,奥森那边原文是喜欢“珍味”,珍味指的是稀奇古怪的料理,而非山珍海味。比如说像鸭仔蛋这种东西,就是“珍味”。
作者: r901700216 (LS)   2017-10-18 15:31:00
原来有特别版 可是金O堂好像没货QQ
作者: gipgip12 (棒仔)   2017-10-18 15:34:00
楼上你可以去博客x,85折
作者: siro0207 (希罗)   2017-10-18 15:34:00
难怪娜娜祈被雷古摸的时候会感觉到下流 原来梗是出在这里啊
作者: chister ( )   2017-10-18 15:42:00
珍味就是山珍海味没错鸭仔蛋算是“ゲテモノ”
作者: mlnaml123 (mlnaml)   2017-10-18 15:53:00
珍味是指稀奇少见的美食,不一定山珍海味
作者: sisn (Shrinst)   2017-10-18 15:57:00
作者: chister ( )   2017-10-18 15:57:00
“珍味”日本普通鱿鱼丝包装都可以印了 原来鱿鱼丝这么稀奇少见
作者: sisn (Shrinst)   2017-10-18 15:58:00
珍味と呼ばれるものは味に独特な癖があるものが多く、好みがはっきり分かれるものが多い。下手物料理(げてものりょうり)と呼ばれる、ある时代や文化圏において食材としての一般性が低い
作者: rfoo1789 (心情如表情)   2017-10-18 15:59:00
还是等再版好了
作者: sisn (Shrinst)   2017-10-18 15:59:00
还有日本珍味一览表喔,我就不贴了。顺便吐嘈一下,鱿鱼丝也不是山珍海味啊XD
作者: chister ( )   2017-10-18 16:01:00
你不懂日文吗?你贴的那段后半部就写海参在亚洲是珍味 在西洋是奇怪料理鱿鱼丝就标准的海味啊…你要不要自己看看wiki日本三大珍味和世界三大珍味是什么
作者: sisn (Shrinst)   2017-10-18 16:03:00
呃……我有兼职日文翻译,所以我懂日文喔。“山珍海味”一词在中文里多泛指佳肴美食,
作者: chister ( )   2017-10-18 16:03:00
ok 那请你看看你贴的那后半段
作者: sisn (Shrinst)   2017-10-18 16:04:00
如果是我,我会把“珍味”翻成“稀奇的料理”。因为“珍味”不一定好吃啊。
作者: chister ( )   2017-10-18 16:05:00
再想想看世界三大珍味是山珍海味还是稀奇古怪的料理餐厅餐厅是多打的 手机选错字
作者: xhappystar (xhappystar)   2017-10-18 16:06:00
请问再版翻译又改吗?不然不敢拜
作者: sisn (Shrinst)   2017-10-18 16:06:00
鹅的脂肪肝我觉得够古怪了,只是现在大家普遍知道而已。
作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2017-10-18 16:08:00
好好好 大家都住日本 很懂日文 不要吵了
作者: chister ( )   2017-10-18 16:08:00
基本上珍味偏重在美食的意思 当然美食里也会有外国人看起来奇怪的东西所以山珍海味或珍稀美食都没错 你翻成稀奇古怪的料理就偏了
作者: naya7415963 (稻草鱼)   2017-10-18 16:11:00
我买一二集出版,有明显翻错的地方和超奇怪的生物名
作者: ericdragonw (掐哩嘎嘎!!)   2017-10-18 16:37:00
电梯二人组真是够靠杯XD
作者: ImCasual (七星破军干你娘)   2017-10-18 16:45:00
卡 翻译串超有趣的
作者: r901700216 (LS)   2017-10-18 17:02:00
翻译多少有点问题 不过还是想买来收藏跟支持作者 希望目前缺的早日再版QQ
作者: TSYTstep (Godwood)   2017-10-18 17:23:00
TENGA砲
作者: RabbitHorse (赤兔马)   2017-10-18 17:48:00
特别版差在哪呀?书页?
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2017-10-18 17:53:00
不觉得"乳房姬"的遗物很微妙吗?
作者: bbc0217 (渡)   2017-10-18 18:32:00
作者也太ㄎㄧㄤ
作者: cygnusx123 (巴西乌拉圭)   2017-10-18 18:37:00
原来是欧兰怪力阿姨阿~
作者: lv256 (等级256)   2017-10-18 18:54:00
喔喔原来是自慰套雷古 可以 这很土笔( |)
作者: Vincent4 (楓落秋千)   2017-10-18 19:46:00
雷古手抚摸效果示意图http://i.imgur.com/Iak6YlJ.jpg

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com