最近看typemoon的FATE
不看还好 一看就停不下来,超酷的
可是翻译根本是神翻译
像是First Folio(第一对开本)却是叫 开演の刻は来たれり、此処に万雷の喝采を
Balmung更潮了翻成幻想大剣・天魔失坠
这样翻是很中二很潮 但是根本是文不对题吧
有人被typemoon的神翻译误导吗
作者:
johnli (囧李)
2017-07-22 19:19:00因为不是翻译呀
作者:
mayolane (mayolaneisyagami)
2017-07-22 19:19:00这根本不是翻译吧
作者:
ballby (波比)
2017-07-22 19:22:00你不够中二(指
就像写作final fantasy 唸作太空战士一样 那不是翻译
作者:
moon69 (狐子)
2017-07-22 19:23:00中二的极致
作者:
WjojoLin (JOJO鬼)
2017-07-22 19:24:00你是反串吧…
作者:
vatshu (MIX)
2017-07-22 19:30:00写作强敌 ,要读作朋友
作者:
jorGGWP (米老鼠)
2017-07-22 19:32:00?
那个是将文字或词组符号化 而不是翻译关系有点像是手机icon画个齿轮/扳手底下写"设定"
作者: Theddy (琦琦的忧郁) 2017-07-22 19:33:00
幻想抱歉 天魔下跪
作者:
Valter (V)
2017-07-22 19:35:00写作一方通行 读作加速器
作者: grandzxcv (frogero) 2017-07-22 19:45:00
你以为你本名是中坜金城武?
作者:
belmontc (あなたのハートに天诛♥)
2017-07-22 19:55:00写作变态 念作绅士 懂吗?
作者:
caten (原PO不是人)
2017-07-22 20:38:00宝具为了隐藏真名所以不会直接翻这样
作者:
Satoman (沙陀曼)
2017-07-22 20:42:00幻想破灭 非常抱歉
作者:
Wooper (乌波)
2017-07-22 21:05:00不嘘不行
作者:
feedback (positive)
2017-07-22 22:26:00我是贱骨头真的很靠北XD