突然想到 虽然跟大然没什么关系 而且好像也蛮火的
在猎人里 小杰其实是叫冈
那打蚁王时小杰变大 中文大家都叫大杰
那日文原文是什么啊?
作者: ssm3512 (阿坤) 2017-07-20 07:49:00
不是一样吗(ˊ・ω・ˋ)?
作者:
LANJAY (LANTING)
2017-07-20 07:51:00大冈啊 还要教?
作者: ssm3512 (阿坤) 2017-07-20 07:51:00
ゴン→ゴンさん
作者:
shuten ( [////>)
2017-07-20 08:05:00冈桑
作者:
songgood (ilovegoodgame)
2017-07-20 08:19:00我宁愿他叫小解 冈 单一字在台湾会被曲解
作者:
Nuey (ä¸è¦é¬§äº†å¥½æš´)
2017-07-20 08:25:00冈 富力士
作者:
wingkauzy (å¨çˆ¾è²»ç‘ž)
2017-07-20 08:31:00达冈
作者:
arcss (捷比)
2017-07-20 08:39:00肛、巨肛,老爸是茎........真的会被曲解 XDDD
作者:
songgood (ilovegoodgame)
2017-07-20 08:40:00有梗 肛 茎
作者: rhythm1217 2017-07-20 08:43:00
叫“贡”不就好了
作者:
arcss (捷比)
2017-07-20 09:13:00坏人:贡!!出来!!!! (读者气力-10)
作者: sexycurry (咖哩) 2017-07-20 09:16:00
叫干阿
作者:
valorhu (123)
2017-07-20 09:16:00气势就出来了(x
作者:
yishiun (九片)
2017-07-20 09:18:00XDDDDD 被推文笑死
作者:
arcanite (不问岁月任风歌)
2017-07-20 09:24:00肛 富力士
干...看看PTT对我们做了什么...我原本还没想歪的啊!
作者:
lv256 (等级256)
2017-07-20 09:44:00当我知道翻译者的小孩叫小杰后我就气到发抖惹
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2017-07-20 09:49:00不用气啦...当译者看到小杰变大杰后 说不定已经自觉很后悔到想死了(?
作者:
kamisun (水银灯的主人)
2017-07-20 11:11:00金刚 富力士