饿死抬头
不知道是不是语言不同的关系
小弟在看中配动画的时候
常常会觉得配音配的感觉假假的 (松冈配弱气的声音,就会有这种感觉)
可能是我想太多了
也有可能是因为中配是母语的关系
所以对于母语比较敏感
假设是这种原因所导致的话
那日本人再看动画的时候也会有一样的感觉吗?
PS:是说中配的收音和日本那边的收音听起来不太一样
不知道是不是设备真的有差
还是说一样是因为对母语比较敏感的关系
作者: westfan (林北就是坏) 2017-06-08 14:42:00
4
作者: a8312116 (折一半都比你长) 2017-06-08 14:42:00
不会啊 中配好的也差很多
作者: axong (yeeee) 2017-06-08 14:44:00
嘴型吧 没对到感觉都很容易出戏
作者:
Zenonia (Zenonia)
2017-06-08 14:44:00这问题我也很想问 感觉都是假音 很嗲
作者:
linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)
2017-06-08 14:45:00韩剧一堆棒读XD
作者:
xd4129889 (觀察處分者)
2017-06-08 14:45:00台湾配音部分 配的比较自然的大多美国卡通 新番配音真的很多雷 没有早期的水准~
作者:
Shiashu (夏沭)
2017-06-08 14:46:00个人感觉,中配假假的不是配音水准差而是录音后制差…
作者:
linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)
2017-06-08 14:46:00不过我想可能是他们工作量太大的关系
作者: Madevil 2017-06-08 14:47:00
animax 播的作品中配通常都还蛮符合形象的, 甚至像犬夜叉
作者:
Shiashu (夏沭)
2017-06-08 14:48:00也不会像日配一样配合角色位置后制定位,观众就容易出戏
作者:
ts1993 (komi1111)
2017-06-08 14:48:00('・ω・')我以为是珍珠美人鱼
作者: Madevil 2017-06-08 14:48:00
这角色我觉得中配比日配还来的更好,日配的反而听到会出戏
作者:
DH3020 (ckcloud)
2017-06-08 14:49:00问宫老呀(笑)
作者: z12345wxyz (传奇) 2017-06-08 14:51:00
中配某些时候不敢恭维,伞电~
作者: mark10539 2017-06-08 14:52:00
你看电影和动画的演技差别就知道了 动画很用力演 电影就偏一般人说话的声调
作者:
chewie (北极熊)
2017-06-08 14:52:00会啊 就会说某某人有"棒读感" 但某些时候反而变特色了XD
作者:
arcanite (不问岁月任风歌)
2017-06-08 14:55:00韩剧单听是还好 本来就是设定成婆妈打扫时听的还好我两个儿子有一个有出息~还好你努力读书妈才能(ry
作者: murmur168 2017-06-08 14:59:00
松冈是哪位中配?
作者: shane24156 (喷水绅士) 2017-06-08 14:59:00
赣楼上有声音
你听港剧中配时的想法就跟日本人看动画配音的感觉差不多啊
作者:
dr45jfga (xvav5ip)
2017-06-08 15:00:00南方公园中文版根本是二创了
作者:
SPDY (Alex)
2017-06-08 15:00:00除了听者习惯 当然 也要配者精彩投入 中配也不乏厉害的啦
作者:
hpisok (说个笑话)
2017-06-08 15:00:00唯一神的把新普森放哪了?
乌龙派出所:然后辛普森也配得很好不对辛普森也是二创wwww
作者:
minoru04 (华山派巴麻美)
2017-06-08 15:15:00印象中有人讲过是中文腔调声韵问题
作者:
wwa928 (无药可救的马尾控)
2017-06-08 15:15:00你自己觉得周星驰中配就还好,那从小听到长大的日本人你觉得会有差吗?= =
作者:
syldsk (Iluvia)
2017-06-08 15:16:00宫崎骏不就说过声优根本妓女吗?
作者:
gmoz ( This can't do that. )
2017-06-08 15:17:00海绵宝宝超自然
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2017-06-08 15:19:00
会啊 日本人常抱怨国内配音但是对欧美电影原音就比较少
作者:
a75091500 (凱洛ãŒã„らã)
2017-06-08 15:29:00会啊,简单的说就是演戏的那种感觉
作者:
MADAOTW (MADAO)
2017-06-08 15:35:00差不多半年以前网络有人开TV东实况时,听到一部女角一直用很恶心像是发情一样的声音,当下差点想把电脑砸烂
台湾就棒读又公式化没有代入感无法身历其境,比如刘杰
作者:
yuriaki (百合秋)
2017-06-08 15:58:00去看日本配音美国片 演技不是问题但超假的
作者:
killloli (别叫我萝莉控 囧)
2017-06-08 16:04:00会阿,我日本姪女曾经在我看动画时说讲话很奇怪
觉得是角色声音搭不上吧,像中配火影真的怪,可是中配海贼就觉得还好
作者:
yiyi5566 (sweettigerteeth)
2017-06-08 16:09:00有时候我也会觉得中配不习惯,但不否认有些真得满好笑的
我的想法跟宫老一样,日配真的太过专业让人听的很疲乏,他们演戏也是差不多那种调性。我只是讲日配对我来说的感觉,台湾配音怎样怎样拜托不要跟我讲。
作者:
AkiraIo (Rfolder)
2017-06-08 16:22:00这就看声优的功力了
动画配音的语调会比较浮夸我觉得,想想看中文演讲抑扬顿挫语调很刻意,听了也觉得很怪
会噢 朋友看动画自学学日文到日常会话无压的等级 但是日本人有跟他说过动画腔调很奇怪 之后就看日综了日综是正常的
作者:
lokilin (Loki)
2017-06-08 18:01:00中配很多根本是录音还是后制有问题那声音的空间感一整个出戏
作者: excia (Afei) 2017-06-08 18:49:00
虽然喜欢声优的配法 但是实际上跟日本人说话方式差很多
作者:
y6837660 (y6837660)
2017-06-08 19:00:00日综帮外国人配音配超用力的,像是20年前购物台"太神奇了杰克"的语调
作者: grandzxcv (frogero) 2017-06-08 19:41:00
因为常常有沉睡的张大人啊……
作者:
jojia (jojia)
2017-06-08 20:34:00韩剧中配整个超莫名的XD很出戏
作者: Nravir 2017-06-08 20:54:00
台配以前很神~现在...还有那怪异的韩剧配xD但老人看得爽