PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [讨论] FGO 骑士不徒手而亡?
楼主:
TED781120
(苍夜歌)
2017-06-05 17:49:18
不就跟《うたわれるもの》一样,
明明意思是“被传颂的”,翻译成“受赞颂者”或是“受传颂者”都比较正确,
结果只因为“传颂之物”这个翻译比较早而且是对岸翻的比较多人用,
大多数讨论还不是都用“传颂之物”在讲……
很多时候翻译这种东西,习惯比正确要来得重要,
就跟很多虚有其表的热门作品一样,占到时间点就是正义,
内容是不是正确或出色反而旁支末节。
作者:
SCLPAL
(看相的说我一脸被劈样)
2017-06-05 17:51:00
真好QQ有称号 (歪很大)
楼主:
TED781120
(苍夜歌)
2017-06-05 17:52:00
欢迎你发篇吐Re文加入Re黑四天王。
作者:
SCLPAL
(看相的说我一脸被劈样)
2017-06-05 17:56:00
一定要黑嘛w 只因为.....才追的....谁阿
楼主:
TED781120
(苍夜歌)
2017-06-05 17:59:00
身为唯一的四天王,招募当然也是招Re黑啊。
作者:
SCLPAL
(看相的说我一脸被劈样)
2017-06-05 18:01:00
我只好找吕蓝四天王佳录了w
作者:
daidaidai02
(不推理的名侦探)
2017-06-05 18:06:00
第二集开头吃饭就觉得太脑残弃了 没材料黑
作者: migumigu (ククリ)
2017-06-05 18:15:00
没看过这部,感觉两个翻译都有被动的意思耶。只是会觉得两者一个指人一个指非人,不知作品中是指哪种?
楼主:
TED781120
(苍夜歌)
2017-06-05 18:20:00
问题在“传颂”不是形容词,所以中文来看完全不对。受传颂者就是主角啊。
作者: migumigu (ククリ)
2017-06-05 19:00:00
我以为是类似传唱的歌谣,流传的故事,这类理解方式
作者:
deepseas
(怒海潜将)
2017-06-05 20:05:00
正确说是主角的“种族”,因为这个种族创造了目前的种族
作者:
d125383957
(不可信任)
2017-06-05 22:31:00
受赞颂者指吧是白皇吧
继续阅读
[情报] 京阿尼电影年 企划网站开启
kirigaya
Re: [闲聊] 有没有鲁休思·马份为什么只生一个小孩的八卦
tomer
[情报]像援交的(ry 不败神话延续 但是纱路!?
shayne5626
[闲聊] 惊爆游戏 110
MiharuHubby
[闲聊] 绵木蜜雪儿性转成男生还会受欢迎吗?
stinger5009
[闲聊] 小魔女学园 关于夏利欧 (雷最新)
w94b06
Re: [闲聊] 为何现在游戏难度越做越低
nanshinner
[闲聊] 淹水时千万要注意
f222051618
Re: [MOBI] 阴阳师Onmyoji重新在台上架
CavendishJr
Re: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
CHCOOBOO
胡桃にな 好きになって
照れて、笑って、キスした後は自宅とホテルで激しく何度も求め合うお泊まりヤリまくり濃密デート 榊原萌
痴●OK娘スペシャル 美尻羞恥編 絶対NGの桃尻モチ肌美少女を連日痴●で大量ぶっかけまでOKさせろ
S1出演全69作品188本番完全コンプリート版 星野ナミパーフェクトメモリアルBOX16時間
マジックミラー号からの脱出!4 制限時間100分でSEXしないと脱出できないマジックミラー号に、絶対にヤってはいけない関係の2人を閉じ込めたら…禁断のSEXしてしまうのか!?
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com