楼主:
davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)
2017-06-05 13:06:29兰斯洛特在zero里面的宝具之一,
在FGO里面正式变成他的绝招宝具,
可是我认为原本zero动画的中文翻译:
骑士不死于徒手
更加霸气又超干爆强的感觉,
有人知道怎么中文翻译突然变了吗?
作者:
spr999 (别问我)
2017-06-05 13:07:00翻译的人是同一个?
作者:
SOSxSSS (可爱的女孩有大大的jj)
2017-06-05 13:07:00简转繁
作者:
tomuy (咖啡中毒)
2017-06-05 13:08:00好奇原文
作者:
lingsk (尘俗过隙)
2017-06-05 13:08:00不死于徒手 所以我用机关鎗打你
作者:
emptie ([ ])
2017-06-05 13:10:00要或嫑而已
作者:
SHCAFE (雪特咖啡)
2017-06-05 13:10:00我其实觉得没差的说...
楼主:
davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)
2017-06-05 13:10:00这次活动机关枪神威啊,超级王关开一次就赢了
作者:
Satoman (沙陀曼)
2017-06-05 13:12:00骑士不死于徒手,我印象中zero小说刚出的时候就这样翻译
作者:
jk952840 (Nicky)
2017-06-05 13:13:00真的 70兰斯 一发机关枪 就清到残血
楼主:
davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)
2017-06-05 13:14:00zero里面如果配给切嗣,说不定真得看他拿机关枪作战
作者: HsuRay 2017-06-05 13:18:00
可是我比较喜欢骑士不徒手而亡哎,感觉比较文言
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2017-06-05 13:19:00翻了一下,其实对面也是叫骑士不死于徒手所以......
作者: owlrex (Sidro) 2017-06-05 13:21:00
于徒手开起来又是个华人之光 (x
作者: MessiWang 2017-06-05 13:21:00
骑士死于勇士之手
作者:
shuten ( [////>)
2017-06-05 13:21:00水镜不死于徒手
作者:
ikarifaye (杀人放火的正义使者)
2017-06-05 13:23:00np很难集。不好用
作者:
guaz (guaz)
2017-06-05 13:25:00帮骑士QQ
作者:
POLU822 (宝绿)
2017-06-05 13:25:00np率低确实缺点 除此之外很强大
作者:
HETARE (茶芜玼仁)
2017-06-05 13:26:00作者: TAIWANCYD 2017-06-05 13:26:00
骑士不亡于徒手,感觉比较顺
作者:
guaz (guaz)
2017-06-05 13:27:00看过有人用狂兰主攻打严窟王最难那关 爆发力真的很猛不过条件很严苛 而且狂职就是软
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2017-06-05 13:29:00狂兰三技开之后战力不差,只是有个五星的强化版挡在那边XD
楼主:
davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)
2017-06-05 13:30:00兰斯后面有五星的?
作者:
guaz (guaz)
2017-06-05 13:31:00赖光吧
作者:
SOSxSSS (可爱的女孩有大大的jj)
2017-06-05 13:32:00奶妈妈
作者:
iPolo3 (艾POLO衫)
2017-06-05 13:36:00不徒手而亡......完全相反的意思....
我当初看到骑士不死于徒手这句 是理解成骑士不会被恶人杀死欸 这个语序超容易误解的
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
2017-06-05 13:43:00觉得不死于徒手比较帅+1 虽然不徒手(状态)而亡比较易懂
作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2017-06-05 13:47:00吃我的MP5啦人家使用的武器越来越高科技w
作者:
Flyroach (*飞天蟑螂*)
2017-06-05 13:57:00不死于徒手比较好听,但不徒手而亡意思比较明确
作者:
arcanite (不问岁月任风歌)
2017-06-05 13:58:00没宝石翁真他X难用 哭哭
作者:
Flyroach (*飞天蟑螂*)
2017-06-05 13:58:00只是我也比较喜欢骑士不死于徒手..
我觉得不死于徒手意思很奇怪,死于XX是因为XX而死的意思,前面加个不,感觉好像不因为徒手而死,大家会觉得帅应该是因为有死这个字吧
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2017-06-05 14:02:00不要只看到红红就当作同一个人啊XDDD
作者:
Asce (Excalibur)
2017-06-05 14:05:00骑士死于勇士之手 帮詹皇QQ
作者:
zxlt3722 ((/‵Д′)/~ ╧╧)
2017-06-05 14:15:00骑士不要空手死
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
2017-06-05 14:19:00不死于(在)徒手(状态) 意思和不徒手而亡一样
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
2017-06-05 14:20:00话说宝具名称比较不直白会比较潮吗? (误)
作者:
mkiWang (mkiWang)
2017-06-05 14:30:00一个是字幕组翻译呀,B服刚开也是一堆人骂怎么不照字幕组
作者:
slough1003 (aged-firewood)
2017-06-05 14:40:00F/sf的台版小说翻译才悲剧吧……骑士徒手亦不死,虽然超好懂但一点也不帅……
作者: Aurestor (水母) 2017-06-05 14:53:00
音韵也很重要呢 我觉得只有骑士不死于徒手才帅
作者:
Flyroach (*飞天蟑螂*)
2017-06-05 14:55:00意思差很多,骑士不死于徒手代表意思是他就算死也不会是
作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2017-06-05 14:55:00骑士阿....(想歪)
感觉不死于徒手比较好 因为骑士不徒手而亡可以解释成骑士 不 徒手而亡 也可以解释成 骑士 不徒手 而亡用后者来看就很逊
作者:
reaturn (廿年后回头看台湾)
2017-06-05 18:15:00改翻成骑士专精空手道
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
2017-06-05 22:34:00徒手亦不死 突然变摔角了吗? XD