日本动漫作品三个莫名奇妙:
首先就是有日本原生语可以用却硬要用外来语
像是厕所没人用御手洗い都是用トイレ
然后就是这篇讲的,平假名用片假名转写
例如妖精尾巴的纳兹 vs 夏
最后是最莫名奇妙的——外来语借字,汉字要用外来语读
俗称写作✕✕唸作○○,读者没看设定不知道你在工三小
超电磁砲念レールガン就算了至少意思一样,更扯的是有音义无关的
然后就会出现爆裂疾风弹跟星光连流击部分同音的状况…
虽然我看板上也见怪不怪,但是我是一直很不习惯
你的工三小不也是类似这样情况ㄇ,我倒觉得这当作语言融合就好ㄌ
作者:
leilo (Lei)
2017-06-02 01:17:00日本现在就是超多外来语或是和制外语啊本国人也很多对这现象感到疑惑跟不满XD
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2017-06-02 01:22:00你确定台湾的的没有变成台湾のの吗
作者:
hom5473 (...)
2017-06-02 01:16:00你这篇自己不就在穿插"vs"了 有些只是融入到你没意识到吧光日常打招呼就一堆外来语了吧
跟你讲最恐怖的 是那个外来词到日本有新解例如フォローを入れる 这里的follow不是跟随的意思居然是他妈的"缓颊"老实说真的是不知道在攻三小朋友
第三点是语言构成的问题 不是只有外来语会有写作XX读
你pre不prefer,un不understand阿
还好吧,没看台湾一堆有中文字可以用硬要讲英文交杂ㄉ
作者:
dephille (一鍼同体!全力全快!)
2017-06-02 00:44:00你在说啥...厕所本来日本87%都用トイレ了...
作者:
medama ( )
2017-06-02 00:43:00你确定没人用御手洗い吗?
完全不用外来语不可能啦 不然以后不要用"科学" "便当"请改称"赛恩斯"跟... 跟... 糟糕 要叫啥啊 餐盒?不过日本人的确特别诡异还有攻三小并没有转义...
作者: Kaneshiro5 (金城5) 2017-06-02 01:58:00
碇唯我老婆
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2017-06-02 04:16:00你说反了,逐渐用赛恩斯不用科学就是日本怪现象原本有合适的字,逐渐被替换成英文语音,而且唸起来还不见得像英语,真的是很怪
作者:
SSCSFE ( )
2017-06-02 09:49:00德律风vs电话 都几
标准的大惊小怪。照你这样讲,许多日韩文的字和发音是唐或明传过去的,你会觉得他们把这些字融入他们的语言很奇怪吗?又或者,拉丁语系的语言很多彼此借用字词的例子,你也会觉得奇怪吗?真要说的话中文字才是特例,因为中文字表义的成分大于表音,所以如果直接用外来语,还要花点心力决定要选哪个字,这也说明为何中文有一大堆日文外来语,直接用汉字就好不用管发音。
作者:
ttcml (三三)
2017-06-02 10:52:00像台语很多融合自然的日文阿