PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[闲聊] 为什么Optimus Prime的译名不用台湾原本
楼主:
ray90910
(秋风夜雨)
2017-05-10 01:19:46
变形金刚的主角
大名鼎鼎的Optimus Prime—柯博文
小弟觉得奇怪
柯博文这三个字无论音译跟义译都和原文很难联想
后来发现是粤语发音
但后来找资料发现台湾早就有译名
叫做无敌铁牛
那
为什么台湾有译名不用
偏偏要用香港翻译
我觉得无敌铁牛也颇酷的阿
其他地方像是日本的Convoy,中国的擎天柱
都还满有特色的
柯博文第一次听到还以为台北柯先生之类的
那么
当初选电影译名
到底是怎么选的
有人知道吗?
诚心请教
作者:
chocopie
(好吃的巧克力派 :))
2017-05-10 01:29:00
叫我 Amazon Prime
作者:
qsakurayuki
(點心(宵夜用))
2017-05-10 01:29:00
强棒SD有刊载过狮子那代漫画 翻译是莱欧康宝
作者:
melzard
(如理实见)
2017-05-10 01:28:00
康宝浓汤?
作者:
gunng
(暗黑检察官)
2017-05-10 01:26:00
还有雷恩 小时候经常搞混
作者:
CactusFlower
(仙人掌花)
2017-05-10 01:27:00
http://i.imgur.com/SsWbtVm.jpg
作者:
qsakurayuki
(點心(宵夜用))
2017-05-10 01:25:00
以前日版动画台湾播的时候就是铁牛青文的漫画翻译成康宝
作者:
Becuzlove
(阿呜阿呜阿呜呜~)
2017-05-10 01:22:00
铁牛我不行XD
作者:
hugo21000
(嗯......)
2017-05-10 01:56:00
康宝就是convoy的音译啊
作者:
takayalin
2017-05-10 02:06:00
柯博文也是Convoy的音译
作者:
allanbrook
(翔)
2017-05-10 02:07:00
叫铁牛的话会不会在电影台拨标题底下会有运功散广告
楼主:
ray90910
(秋风夜雨)
2017-05-10 02:08:00
维基说柯博文是港译,convoy是日本取的名
作者:
kamir
(小K)
2017-05-10 07:20:00
Convoy翻成柯博文,但是日本自己电影都开始用Prime, 我们还在旧时代。
作者:
deepseas
(怒海潜将)
2017-05-10 12:34:00
IP人
继续阅读
[17春] 末日时在做什么 05
lionel20002
[闲聊] 打完炮后银发巨乳柴刀女约喝茶
songgood
Re: [闲聊] 天元突破 X 彩虹小马
SeijyaKijin
[闲聊] GreenTeaNeko 新作
ss910126
Re: [闲聊] 有设定是台湾人的角色吗
GUNDAM0000
[17春] 末日时和萝莉在做什么?05
kamiyo
[闲聊] 同是做动画待遇大不同,法国动画行业福利
dragon803
[闲聊] 天元突破 X 彩虹小马
wwa928
Re: [问题] 为什么要写三英战吕布
wizardfizban
Re: [问题] 为什么要写三英战吕布
killeryuan
【VR】ねぇ先輩。今日はおパンツ履いてますか?履いてませんか?暑くて蒸れる日はノーパンで業務をおこなう美人な女上司 木下ひまり
【VR】【初VR】とても優しいキスの看護 先輩ナースにバレないように患者のボクに尽くしてくれるちょっぴり変態ちゃんな看護実習生 芹沢なぎ
【VR】美尻3姉妹に、尻に敷かれている弟の僕。四六時中、ずっーと美尻誘惑で強●勃起させられる夢の射精無制限の尻ハーレム生活 尾崎えりか・斎藤あみり・月野かすみ
【VR】【8K VR】呼べばすぐに来て秒で僕を舐め回すいいなりセフレ 宮西ひかる
先輩、私と一緒の部屋じゃダメなんですか? 冴えない中年上司を好きでたまらない爆乳女子社員が出張先の相部屋で朝まで濃厚ベロ舐め誘惑 桃園怜奈
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com