Re: [闲聊] 汉化后的动画有侵权吗

楼主: dodosteve (Hayashi Eriha)   2017-04-25 10:54:27
※ 引述《king786945 (你看不见我)》之铭言:
: 最近古阿莫被人家厂商告侵权了!
: 本鲁就很好奇啊
: 新番动画在播出后通常很快就有字幕组来上字幕
: 然后放到网络上供大家下载观看
: 不过这样的行为算是侵权吗@@?
:
作者: a127 (毛萝卜)   2017-04-25 10:57:00
中国的理解也一样喔(前提是该作在中国有代理商)
作者: bluedolphin ( GENAU)   2017-04-25 10:58:00
在台湾好像即使没有代理商也有可能被当侵权?
作者: ben010302 (亚凯)   2017-04-25 11:03:00
不过台湾有个很有趣的点 假设你今天做了字幕 发布虽然你违法 但是如果官方直接用你的翻译 你是可以吉的这就是翻译著作权
作者: zhiwei806 (Billy)   2017-04-25 11:05:00
侵权下的翻译还有翻译著作权?
作者: ben010302 (亚凯)   2017-04-25 11:07:00
印象中有 不过你还是要先赔偿原作才能开吉
作者: SOSxSSS (可爱的女孩有大大的jj)   2017-04-25 11:08:00
当然有r,不然同人图随便你拿来用ㄇ
作者: Cishang (辞..)   2017-04-25 11:12:00
一样归一样 官方侵权字幕 翻议侵权片源 互赔
作者: hpw841031 (我从没听过安丽)   2017-04-25 11:34:00
我觉得字幕组没营利的还是很多吧0.0?
作者: linzero (【林】)   2017-04-25 11:37:00
印象中Steam好像有厂商一开始就说工坊版权归游戏商所有
作者: ssccg (23)   2017-04-25 11:52:00
侵权下的翻译有没有翻译著作权可能要看国家,台湾是有
作者: Dream1201 (黑色橡皮筋)   2017-04-25 13:18:00
字幕组的翻译被官方拿去用可以告赢官方,其逻辑应该是本来是盗版的字幕组翻译被官方使用了,代表官方承认(或默认)翻译是正版的,既然是正版翻译那字幕组就有合法著作权,所以可以反告官方侵权,有人有实际例子吗?
作者: ssccg (23)   2017-04-25 13:35:00
没有那种逻辑,单纯是因为创作物创作完成自动享有著作权还有衍生著作以独立著作权保护有没有著作权,单纯看法律定是有还是没有,侵权改作没著作权的像美国,是有一条法律明文写着侵权改作不保护

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com