[闲聊] 汉化后的动画有侵权吗

楼主: king786945 (sloken)   2017-04-25 10:42:58
最近古阿莫被人家厂商告侵权了!
本鲁就很好奇啊
新番动画在播出后通常很快就有字幕组来上字幕
然后放到网络上供大家下载观看
不过这样的行为算是侵权吗@@?
作者: et310   2016-02-24 17:28:00
充血百分比:■■■□□□□□□□ 30%
作者: Jetstream (Sammuel)   2016-02-24 17:32:00
百分比:■■■■■□□□□□ 50%
作者: lovefall0707 (咪西西)   2016-02-24 17:36:00
比:■■■■■■■□□□ 70%
作者: rolves (Rolves)   2016-02-24 17:38:00
血百分比:■■■■■■■■■□ 90%
作者: SuperSg (萌翻天的时代来啦°▽°)   2016-02-24 17:38:00
゜ω゜)っ✂╰ひ╯
作者: gaym19 (best689tw)   2017-04-25 10:43:00
作者: kingoflag (kingoflag)   2017-04-25 10:43:00
4
作者: sarevork (蚰梜黎h郎)   2017-04-25 10:43:00
是阿~不然你以为日本有事没事抓放流的是干啥
作者: SOSxSSS (可爱的女孩有大大的jj)   2017-04-25 10:43:00
New battle, fight!
作者: wizardfizban (疯法师)   2017-04-25 10:43:00
当然是侵权呀 要不然咧 XD
作者: tanpsy (Kagupa)   2017-04-25 10:43:00
作者: CloseFeather (克洛斯.菲勒)   2017-04-25 10:44:00
三舅 这话能跟他说吗
作者: ben010302 (亚凯)   2017-04-25 10:44:00
算啊 字幕组就是跨海犯罪集团
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2017-04-25 10:44:00
字幕没有动画有啊
作者: wizardfizban (疯法师)   2017-04-25 10:44:00
如果只有纯字幕档还有有可能不算 连本体都有就一定是侵权了 但光字幕也有可能是侵权
作者: ckniening (☞罂粟小子☜)   2017-04-25 10:44:00
这我一定护航
作者: m9o2o   2017-04-25 10:45:00
作者: tuanlin (请不要呛我菜)   2017-04-25 10:45:00
不侵权的话说低调是在低调什么
作者: yang560831 (乔尼‧乔斯达)   2017-04-25 10:45:00
当然犯法 切勿以身试法穴穴
作者: Xavy (グルグル回る)   2017-04-25 10:45:00
废话耶! 难道你..
作者: dreamnook (亚龙)   2017-04-25 10:45:00
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2017-04-25 10:45:00
当然啊 你以为咧
作者: poeoe   2017-04-25 10:46:00
翻译字幕本身就都侵权了……
作者: jack30732 (ζ*'ヮ')ζ)   2017-04-25 10:46:00
这年头google有这么难
作者: surimodo (好吃棉花糖)   2017-04-25 10:46:00
4
作者: jayppt (绝代香蕉)   2017-04-25 10:46:00
如果字幕组不上原影片 只有个字幕就不算侵权XDDD
作者: knight77 (オニオンナイト)   2017-04-25 10:47:00
不然字幕没事提醒要你24小时内清除
作者: pearnidca (熊猫船长)   2017-04-25 10:47:00
你是在装傻还是真的不知道XD
作者: Vladivostok (海参崴)   2017-04-25 10:47:00
没上浮水印都算侵权喔
作者: jayppt (绝代香蕉)   2017-04-25 10:48:00
我在天涯真的听过那种“字幕组无罪”的论调 觉得台湾人别学人家那么没版权意识比较好
作者: ar0sdtmi (黑色眠羊)   2017-04-25 10:48:00
嘻嘻
作者: sumarai (Pawn)   2017-04-25 10:48:00
反串酸啊XD 谷中箭一堆圣人出来惩戒众人
作者: wizardfizban (疯法师)   2017-04-25 10:49:00
只有字幕只有是有可能不侵权 因为剧情本身也有版权
作者: jimmy5680 (不太会飞的企鹅)   2017-04-25 10:49:00
除非是代理商雇用的,巴哈动画疯上面的那种
作者: york1115 (Rev34)   2017-04-25 10:49:00
有侵权是一回事 管辖权归属是另一回事
作者: dreamnook (亚龙)   2017-04-25 10:49:00
来看这篇会不会又歪成C瓜版权串(欸
作者: Dnight (暗夜)   2017-04-25 10:49:00
纯字幕没给你影片理论上没事...但是有影片一定侵权阿
作者: sincere77 (台湾会更好)   2017-04-25 10:50:00
这种事好低调就好,你要被删文了
作者: ricklay1225 (圣诞瑞克)   2017-04-25 10:50:00
是 看版权所有人要不要告而已
作者: ar0sdtmi (黑色眠羊)   2017-04-25 10:50:00
删了就更好笑了耶
作者: poeoe   2017-04-25 10:50:00
翻译字幕就直接侵害专属著作权人的改作权了
作者: ciwewa   2017-04-25 10:51:00
只有字幕应该也是侵权吧 翻译不是再创作
作者: hitsukix (胖胖)   2017-04-25 10:51:00
一天到晚低调的东西你说咧
作者: ithil1 (阿椒)   2017-04-25 10:52:00
如果动画本身有原作且有翻译,按著原作台词作字幕呢?(纯好奇
作者: Xavy (グルグル回る)   2017-04-25 10:52:00
谷阿莫本来就一堆人骂了阿 XD
作者: HyperWii5566   2017-04-25 10:52:00
有没有洽谈代理?没有的话就是侵权无误
作者: ciwewa   2017-04-25 10:52:00
是说翻成文言文还是CR那种台式翻译 不知道算不算再创作
作者: mer5566 (あめ)   2017-04-25 10:52:00
当然侵权啊
作者: pinqooo (东条家的二里头)   2017-04-25 10:53:00
笑死wwwww
作者: egg781 (喵吉)   2017-04-25 10:53:00
是啊,你看不过去的话可以直接检举让警察去抄啊
作者: HyperWii5566   2017-04-25 10:53:00
不过一般来说,台湾代理版不会称为汉化
作者: ciwewa   2017-04-25 10:53:00
原作翻译的版权在出版社身上阿 按原作做字幕肯定侵权
作者: Xavy (グルグル回る)   2017-04-25 10:53:00
你在公开的影片上字幕应该也没人会管你啦
作者: goldman0204 (goldman)   2017-04-25 10:54:00
你是没在看上面请支持原板对吧-.-
作者: lpb (Θ_Θ)   2017-04-25 10:54:00
脑子是个好东西,每个人都该有,多想10秒,可以不用发这篇。
作者: pan419028 (舒;Re)   2017-04-25 10:54:00
为台湾的教育惊叹
作者: Eric85768 (艾瑞克王)   2017-04-25 10:54:00
有啊
作者: egg781 (喵吉)   2017-04-25 10:55:00
再多想20秒可以不用去当谷粉
作者: jeff860109 (路人甲)   2017-04-25 10:56:00
他上面不都有写 仅供试看吗
作者: shintz (Snow halation)   2017-04-25 10:56:00
https://i.imgur.com/Qdbxz2W.jpg 这种应该怎么办呢lol
作者: a1234555 (肉宝宝)   2017-04-25 10:57:00
哈哈哈哈
作者: oeegg (无聊捷)   2017-04-25 10:57:00
反串文
作者: ice76824 (不成熟的绅士)   2017-04-25 10:57:00
小学生可以上PTT吗?
作者: s32244153 (Hir0)   2017-04-25 10:58:00
单纯字幕组也是会被抓 只是一般人家懒得抓而已
作者: kanonehilber (隐居处)   2017-04-25 10:59:00
就是侵权啦 这些人最好全部抓起来
作者: lav1147 (檸檬汁半糖多冰)   2017-04-25 11:00:00
当然侵权阿
作者: ultratimes   2017-04-25 11:00:00
就算只做外挂字幕档,没提供影片,要自己挂生肉的字幕恐怕都还是会有侵权的疑虑
作者: oread168 (大地的精靈R)   2017-04-25 11:01:00
饵不错,可功力太差
作者: darklch   2017-04-25 11:02:00
不知道其实也不奇怪拉? 小时候也认为多合一卡带很正常
作者: CavendishJr (花学姐最高)   2017-04-25 11:02:00
不然呢
作者: EstelleRinz (小艾)   2017-04-25 11:03:00
这种问题也有人不知道答案?
作者: peter89000 (彼得二郎)   2017-04-25 11:03:00
表界还不太抓 里界倒是有很多老师抱怨过汉化组问题
作者: lolicone (∥○△○∥)   2017-04-25 11:03:00
式的 有 没错就是亲权 所以才会说低调阿
作者: bear11037 (姊控熊)   2017-04-25 11:04:00
1100
作者: llwopp (hotdogroll)   2017-04-25 11:04:00
?
作者: peter89000 (彼得二郎)   2017-04-25 11:04:00
水龙敬老师还说汉化组帮它上色变成全彩 想买全彩版权
作者: siro0207 (希罗)   2017-04-25 11:04:00
现在还是不属于公诉罪吧? 需要拥有著作权的去告才行
作者: k402ate (kateeeeeeee)   2017-04-25 11:07:00
是 而且已经有字幕组被抓的先例了
作者: Galm (水牛)   2017-04-25 11:07:00
作者: ADIE2 (ㄚ呆)   2017-04-25 11:07:00
看免费的就侵权啦
作者: Cishang (辞..)   2017-04-25 11:11:00
当然有阿 片源提供者被抓又不是没见过
作者: sbflight (舰娘在手 天下我有)   2017-04-25 11:11:00
低调
作者: john29908 (雪飘无音)   2017-04-25 11:11:00
不告不理吧,所以才要低调,不然一堆番台湾没代理。
作者: ben101068 (ben101068)   2017-04-25 11:11:00
这点常识都没有...字幕组就是一群罪犯杂碎
作者: ACMANIAC (請肥宅救救肥宅)   2017-04-25 11:14:00
怎么还有人连这都不知道,难怪台湾犯罪天堂
作者: yoyo93215 (大五)   2017-04-25 11:15:00
蒙着眼睛都看得出来人家是来反串的还有人上钩
作者: hao1215 (Nic)   2017-04-25 11:15:00
侵权全部抓光 我看这动画也红不了
作者: Cishang (辞..)   2017-04-25 11:17:00
最好笑的就是红不了,日本国风就是对海外市场兴趣不大海外红不红还真不怎么在意,连DMM都锁就知道什么样子
作者: d125383957 (不可信任)   2017-04-25 11:17:00
上次不是才有汉化组在日本被抓了?
作者: shinobunodok (R-Hong)   2017-04-25 11:18:00
有啊 人家没准你翻译 你翻屁翻 web翻译小说也是
作者: kevin1996 (sleepykevin)   2017-04-25 11:20:00
可是很现实的是没有这些汉化组日本动画也不会这么红了....
作者: sdtgfsrt (很会)   2017-04-25 11:20:00
日本真的对海外市场兴趣不大 是很封闭的国家
作者: ddkkz2003 (eyebear)   2017-04-25 11:21:00
当然
作者: ysr0125 (潜水家)   2017-04-25 11:21:00
当然侵权啊
作者: kuangit29 (jerrywong)   2017-04-25 11:24:00
有 一定有
作者: Zsanou   2017-04-25 11:25:00
当然是侵权,但是这是告诉乃论
作者: Cishang (辞..)   2017-04-25 11:26:00
现实是日本跟本不在意红不红
作者: deer8dog9 (鹿狗)   2017-04-25 11:27:00
当然侵权啦 所以看盗版就低调 有正当管道就别用盗版
作者: steven869200 (ぜよ)   2017-04-25 11:32:00
不知道你是真观念低落还是想钓什么啦
作者: assassinzero (刺客教条 我的最爱)   2017-04-25 11:33:00
高级反串 酸了一堆圣人xddd
作者: BABYMETAL (ベビーメタル)   2017-04-25 11:34:00
无断翻訳也是侵权拉自我感觉良好喔呵呵,日本动画哪需要靠你字幕组红
作者: liu1637 (路过的牛肉饼)   2017-04-25 11:37:00
因为这样所以现在巴哈没出的番都忍着不看…但以前的确也看过字幕组的就是了
作者: j56skip4wozz (joker)   2017-04-25 11:38:00
我在外面裸奔 没人看见 算妨碍风化吗
作者: Xavy (グルグル回る)   2017-04-25 11:40:00
没人看见,应该不算吧
作者: mamamia0419 (Shao)   2017-04-25 11:41:00
是,所以大家来祈祷不会被发现,不然就没得看了
作者: POLU822 (宝绿)   2017-04-25 11:41:00
真不知还是反串 这问题有点低
作者: siro0207 (希罗)   2017-04-25 11:42:00
老早就被发现了吧 只是版权方目前没打算告罢了只要高调一点或营利马上就被告了
作者: mamamia0419 (Shao)   2017-04-25 11:45:00
YOUTUBE很多翻译影片只是原作者没发现或默认不想告而已,不然为何一堆删除
作者: Xavy (グルグル回る)   2017-04-25 11:46:00
可以在原影片下面上字幕阿
作者: GhriS (童贞肥宅)   2017-04-25 11:52:00
看版权方要不要告而已 Z>B 默认 B>Z 告死你
作者: linzero (【林】)   2017-04-25 11:55:00
有时是告了也告不赢,所以不告了便宜卖,多少收点钱
作者: sdtgfsrt (很会)   2017-04-25 11:56:00
哦哦 反正我继续看^^
作者: ssccg (23)   2017-04-25 11:56:00
字幕组这种情况一定是告的赢啦,能拿到多少钱的问题
作者: killerken (踢了肯)   2017-04-25 11:59:00
当然是侵权 但不要拿去赚钱通常就当作没看到
作者: lingsk (尘俗过隙)   2017-04-25 12:04:00
只要没有正式获得官方授权+时效未到 的都是侵权
作者: john91018 (JoJoå°‡)   2017-04-25 12:11:00
4
作者: hernest01 (呼吸中)   2017-04-25 12:14:00
当然有 所以我尽量不看
作者: HellFly (十大杰出边缘人)   2017-04-25 12:15:00
抓到了
作者: harry886901 (风岚)   2017-04-25 12:20:00
当然啊 但说一定护航
作者: as1100   2017-04-25 12:25:00
当然啊 不然载点删好玩的喔 XD
作者: aaaaaz22 (小穹)   2017-04-25 12:26:00
当然有啊,而且免责声明根本没屁用,呵呵
作者: greedystar1 (小狼)   2017-04-25 12:30:00
如果不是侵权 你以为巴哈为啥弄个动画那么辛苦
作者: TaiwanisChin (台湾就是中国)   2017-04-25 12:31:00
TVrip我不确定,但BDRip绝对是但是跟古阿墨差最多就是没有营利
作者: tom83615 (果酱)   2017-04-25 12:39:00
100%有 连二创都擦不上边
作者: RevanHsu (The Aquanaut)   2017-04-25 12:39:00
侵权的侵权 就不是侵权 呵呵
作者: Beantownfan (豆城电风扇)   2017-04-25 12:40:00
播的时候下面不就有一行字
作者: hinajian (☆小雏☆)   2017-04-25 12:52:00
当然其实字也是标健康的 真的要告有没有标都一样
作者: Xavy (グルグル回る)   2017-04-25 12:55:00
有标可以让看的人不能装傻
作者: bettybuy (什么事都叫我分心)   2017-04-25 12:56:00
其实还可以说说同人二创再贩售这也是触犯著作权法,但通常都不会告啊,有些公司觉得这是推广...谷阿莫那什么鬼东西。
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2017-04-25 12:57:00
你只是想战而已
作者: Cactusman (仙人掌人)   2017-04-25 13:19:00
废话
作者: ctcofe (西踢)   2017-04-25 13:29:00
有些字幕组有营利的,但是这跟谷的案例并不同
作者: plains (万年潜水鱼)   2017-04-25 13:30:00
犯法就要低调啊 高调被告怪谁XD
作者: wsxwsx77889 (猪羊)   2017-04-25 13:38:00
这也能问
作者: tsukiyomi157 (电动摇杆肥宅)   2017-04-25 13:54:00
帮低调= =”
作者: isaswa (黒丸)   2017-04-25 13:59:00
还没抓到的都不叫犯罪
作者: asadoioru (俺样)   2017-04-25 14:01:00
水龙敬那个是无奈反讽好吗…
作者: qwer338859 (温莎公爵)   2017-04-25 14:12:00
你国中毕业了没
作者: jaguarroco (贾古拉)   2017-04-25 14:28:00
水龙敬还直接纠正翻译错误
作者: airbear (airbear)   2017-04-25 14:34:00
我的正版应该比一堆谷粉多
作者: gomidonnsine (ゴミ丼不倒台湾不会好)   2017-04-25 15:26:00
光是翻译就侵权了好吗
作者: joey89116 (宝宝王)   2017-04-25 15:28:00
先用脑 再发文
作者: cities516 (安安路过)   2017-04-25 15:46:00
算 只是看有没有厂商要告而已
作者: jimmygaygay (玛斯特贝斯)   2017-04-25 16:01:00
这一定有 不用讨论了
作者: frank0927 (frank0927)   2017-04-25 17:20:00
水龙敬那是两件事,水龙敬可以告他,但他不能直接拿上色版去用
作者: mikeneko (三毛猫)   2017-04-25 17:36:00
你现在才知道海盗王国吗
作者: guogu   2017-04-25 17:44:00
竟然会问这种问题 国小公民应该要加入相关议题才是...
作者: umdfk (村长)   2017-04-25 17:47:00
常识吧
作者: nomorethings (水树奈々様最高!!)   2017-04-25 17:50:00
作者: quesent   2017-04-25 17:50:00
当然侵权阿,不然还需要出现只巴哈姆特疯动画去花钱买版权还要自己搞翻译字幕吗!
作者: cat5672 (尾行)   2017-04-25 18:18:00
4der
作者: seal998 (伪善的流沙)   2017-04-25 18:20:00
废话,现在是在学八卦版讲废话是吧
作者: v2v2123 (LennonHo)   2017-04-25 18:28:00
当然有啊
作者: AKaYa (赤夜)   2017-04-25 18:57:00
欠嘘
作者: HOLAHOJIAN (HOLA)   2017-04-25 19:55:00
前几个月日本不是才抓几位提供片源的吗
作者: aaaaooo (路过乡民)   2017-04-25 20:01:00
脑袋是很好的东西 不过就是有些人没有
作者: CYL009 (MK)   2017-04-25 20:06:00
肯定有 一定有 绝对有 知道了吗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com