Re: [讨论] 大宇双剑明明不错 但没发扬光大

楼主: ssarc (ftb)   2017-04-10 20:20:13
所谓的不错是要看和谁比。
国内不错的东西拿到国际就很难说了,先不说文化外国人(包含日韩港东南亚)吃不吃的下
翻译能不能翻得让其他国家的人理解 (这要花大钱,还不一定找的到人材)
或许有人会说我们可以不靠剧情靠画面和特效、游戏性等等,例如任天堂。
但是,这是RPG,内容与翻译是关键,这偏偏又是最难打入其他国家的元素
(他没有美术、音乐、玩法等等的普世性)
双剑自家人觉得不错,但是拿到国际和世界比才算真正见真章,当初仙剑搬到日本销量普
普,我想也反映了某种事实。
不错是我们说的,放到别的国家,除了同文同种的大陆,似乎大家都觉得还好。
老实说,波兰的巫师虽说也能靠画面和玩法取胜,但如果不是我们习惯了欧美奇幻文化和
英文是国际语言,我们有可能如此轻易接受吗?
日系作品最早也不是靠文字与内容吸引其他国家玩家的,而是游戏性、画面、音乐而潜移
默化。
简单的说,RPG是最难让他国玩家了解的,因为牵涉到文化与翻译,要吸引他国玩家较好
的是用有普世性的画面、音乐与玩法 (玩法又很难说了,车枪球欧美爱亚洲还好;动作游
戏例如任天堂又是能吃全世界甚至8岁到80岁老少咸宜)
所以双剑不错顶多以国内而言;放到国际竞争力不高,身为国人有文化与感情、国产加成
,放到国际,翻译与文化隔阂,反而是扣分 (要知道当时是80年代),他没啥理由要玩你
的,自家的都玩不完了
楼主: ssarc (ftb)   2017-04-10 20:21:00
在我看来,双剑顶多是DQ等级,想让外国人玩至少得多数百倍
作者: jayppt (绝代香蕉)   2017-04-10 20:21:00
游戏真做顶尖 文化反而是加分 仁王的日本文化 波兰用当地
作者: mn435 (nick)   2017-04-10 20:26:00
仙剑拿到日本卖的角色脸就被换掉了 用原来的应该会比较好
作者: kuninaka   2017-04-10 20:28:00
中国卖的比台湾好,所以视同国吗而且仙剑没英文版吧,怎么放国际?轩辕剑其实有英文版在steam评价很差
作者: ak47good (陈鸟仁)   2017-04-10 20:30:00
原本的脸比较偏日系吧 SS版就言情小说风
作者: dreamnook (亚龙)   2017-04-10 20:30:00
中国卖的比台湾好是必然吧 人数差太多啦...
作者: kuninaka   2017-04-10 20:31:00
当年是90年代吧 80??
作者: ocean11 (深海)   2017-04-10 20:35:00
双剑是DQ等级? 要捧也不是这种捧法
作者: dreamnook (亚龙)   2017-04-10 20:38:00
中文母语区的DQ等级(啥
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2017-04-10 21:00:00
画面吧 应该有五五波ㄅ
作者: s32244153 (Hir0)   2017-04-10 21:02:00
jrpg很早就打入国际了 尤其是sfc 的全盛期
作者: bc007004 (GIF)   2017-04-10 21:30:00
主打剧情的游戏,翻译品质很重要,返校就是一例

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com