[情报] 你的名字 北美曝光片段

楼主: dragon803 (wet)   2017-04-05 00:36:27
这周五会在北美上映,国外也抢下曝光了三叶说英语的片段
https://youtu.be/dEfThNzlPiw
有兴趣的可以看看喔
听起来也蛮新鲜的@@
作者: horseorange (橘小马)   2017-04-05 00:39:00
咪汁哈好忙 还在拨唷 (′・ω・`)
作者: jk952840 (Nicky)   2017-04-05 00:41:00
听起来不错
作者: mghcop25 (琉璃)   2017-04-05 00:41:00
说到北美版 我还以为又是森之妖精...
作者: WongTakashi (善良之喵)   2017-04-05 00:45:00
楼上要哲学了吗?
作者: MAGICXX (逢甲阿法)   2017-04-05 00:47:00
bd不快出真是…(遮脸
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2017-04-05 00:51:00
美配三叶为什么要找有Valley accent的 听起来超欠扁.......= =
作者: stanley8851 (xushanwei)   2017-04-05 00:56:00
为什么不用日配@@完全不懂啊
作者: arcanite (不问岁月任风歌)   2017-04-05 00:57:00
阿不就敌视你配音的调调
作者: kileess   2017-04-05 01:01:00
美国人不习惯看字幕嘛
作者: EXZUSIC (风中过客)   2017-04-05 01:17:00
老美喜欢翻译好的 不爱原音
作者: Leaflock (民雄凤梨田切让)   2017-04-05 01:25:00
美国和日本都喜欢重配
作者: secsalisyu (secsalis)   2017-04-05 01:29:00
美国跟日本不喜欢字幕是因为看字幕就不能专心在电影的画面演出上,所以他们喜欢重配(虽然最近喜欢原文配字幕的族群也渐渐变多了就是)
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2017-04-05 01:38:00
有些美国乡民还会嘲讽坚持要日配的是日配厨
作者: dodomilk (豆豆奶)   2017-04-05 01:39:00
回Cactus,可能是想呈现原本三叶乡音很重的特色吧不过为什么valleyspeak会欠扁?我觉得至少比英国腔好懂
作者: lottopop2 (lottopop2)   2017-04-05 01:41:00
现在听的懂一点日文还好,不然以前常常为了看字幕而错过一点东西,如果能中配配的好我也会比较喜欢中配
作者: theskyofblue (天空蓝)   2017-04-05 01:53:00
XDDD
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2017-04-05 01:58:00
回dodomilk: 因为谷地腔算是有蛮重"无脑享乐高中生"刻板印象的 这不是我乱说的 所以才觉得很不适合三叶
作者: Seudo (进击的三笠)   2017-04-05 02:11:00
作者: j21118   2017-04-05 02:28:00
SwiftRage 没BD就暴动
作者: segunta (\Mitsuha/)   2017-04-05 07:52:00
嗯~ 感觉听起来怪怪的 还是萌音听起来比较有感觉不过美国人听习惯就好了 毕竟是为他们配的 连主题曲也是
作者: garnett05 (Butters)   2017-04-05 09:16:00
还是觉得三叶英配好怪
作者: chewie (北极熊)   2017-04-05 09:54:00
起码比英配好啦 完全就大婶感(英国版的)
作者: aaggh2003 (宥宥)   2017-04-05 13:31:00
我这周六要去看 很小心避开英配的场次
作者: segunta (\Mitsuha/)   2017-04-05 14:06:00
楼上看完会考虑发心得吗?好想知道美国人看这部的反应XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com