Re: [讨论] 对岸用语让我们的用语消失

楼主: mykey8585 (我愛雷姆<3)   2016-12-24 08:52:03
※ 引述《sevenzgod (7z)》之铭言:
: 从神奇宝贝的宝可梦
: 到现在咸蛋超人的奥特漫
: 其中还有
: 格林机枪 加特林
: 雷射变激光
: 每次听到屁孩同学玩26枪战游戏
: 讲这些都整个傻眼加上无言
:
作者: MidoriG (一条感情丰富的毛巾)   2016-12-24 08:59:00
太落伍了,我觉得湾湾还是要学习一个,你们啊,图样图森破,以前我跟美国的华莱士谈笑风生,比你们不知道高到哪里去了!
作者: worldark (達克貓)   2016-12-24 09:04:00
咸蛋超人不是我们翻的吧
作者: kudoshaki (法恩)   2016-12-24 09:04:00
可是我记得我小时候的确是看咸蛋超人(′‧ω‧‵)
作者: deathslime (deathslime)   2016-12-24 09:05:00
超人力霸王呢?
作者: kudoshaki (法恩)   2016-12-24 09:06:00
那是咸蛋超人用好一阵子之后才改过来的翻译(′‧ω‧)
作者: seraph01 (ああああ)   2016-12-24 09:07:00
咸蛋超人是香港翻的 台湾跟着香港用
作者: abc881216 (鲨鱼子)   2016-12-24 09:31:00
小日本爸爸才对
作者: hinajian (☆小雏☆)   2016-12-24 10:29:00
反串w
作者: SnowSophia (镜花)   2016-12-24 10:29:00
宝可梦是日方官方翻译 不是对岸用语谢谢
作者: geniuseric (很少上批踢踢)   2016-12-24 11:23:00
略显浮夸
作者: supersusu (苏趴Saiyan)   2016-12-24 12:00:00
日本要改成小鬼子,失败,零分
作者: Xavy (グルグル回る)   2016-12-24 12:00:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com