之前已经听说第一摊有翻译的问题
我到货时已经有第二摊了
最近蝴蝶2电池爆惹 只能拿渣画质手机拍
http://i.imgur.com/6uVu8x6.jpg
然后我兴高彩烈的开封之前
看到了那个なんでもないや的翻译...
http://i.imgur.com/e89nx0e.jpg
http://i.imgur.com/Wbip76Y.jpg
靠腰 我以为我买到CGSS的唱片了
http://i.imgur.com/4WxYfER.jpg
先说本人渣日文
不了解为何なんでもないや要翻什么都没有
这里很明显意思是 没什么 或者没什么事 之类的意思吧
还有
と怒る君
翻 爆跳的你
かっと怒る 才是爆跳如雷的意思吧
有严重到爆跳如雷吗?
这很明显是女朋友ㄋㄞ的那种语气吧
这翻译完全没看过电影吧.......
今天我跟班上N1的朋友笑了整节课他们的翻译
然后在抓问题时又被歌词闪到
一下被翻译嘲讽
一下被原文闪爆
两个鲁蛇又哭又笑
だがいすJohn
作者:
Skydier (噫!)
2016-10-31 22:34:00我什么都没有.gif
ω・‵)看在台压比较便……等等 不对啊 这弄好不难吧
作者:
shlee (冷)
2016-10-31 22:35:00前几天收到台压版也是一个囧..比较喜欢电影的翻译
虽然台压确实是满划算的(台日压都是16-bit/44.1kHz
作者:
shlee (冷)
2016-10-31 22:37:00CD本体仔细看还是有差 台压有注记一些海外流通专用之类的也有提到taiwan啥的 忘记详细内容 我台日版都有收
嗯 不过台日两张用EAC转出来的档案没有差异 所以觉得还是挺划算的(′‧ω‧‵)
作者:
Diaw01 (Diaw)
2016-10-31 22:39:00把歌词垫便当就好了 当他日压
作者: ellisteng145 (Ellis) 2016-10-31 22:41:00
歌词翻译也很烂 无视就好
作者:
whe84311 (Rainsa)
2016-10-31 22:41:00我什么都没有.mp3
作者:
kk2025 (kk2025)
2016-10-31 22:42:00真的只能拿来垫便当或方便面
我什么都没有.gifv(′・ω・‵)被丢水球 疑惑
作者:
whe84311 (Rainsa)
2016-10-31 22:45:00楼上4我啦EAC可以杀一份吗?
作者:
Amulet1 (AmuletHeart)
2016-10-31 22:48:00不药理他 结案
作者:
whe84311 (Rainsa)
2016-10-31 22:49:00我要音档呀 有人拆膜了当然轮不到我拆呀
…………6-2-4-3 以任何方式公开征求版权物者。
作者:
medama ( )
2016-10-31 22:53:00瀑布XD
作者:
obb70 (何AA)
2016-10-31 22:53:00版主快来处理囉ˊ_>ˋ
作者:
whe84311 (Rainsa)
2016-10-31 22:56:00作者:
by7321 (都是They的错)
2016-10-31 22:59:00哈哈哈 版主上工拉
作者:
whe84311 (Rainsa)
2016-10-31 23:11:0088888
作者:
gunng (暗黑检察官)
2016-10-31 23:13:00适合在10抽完听的歌曲
作者:
S890127 (丁读生)
2016-10-31 23:14:00传影这次电影里歌词的翻译满好的 怎不直接拿来用
作者:
s82901 (sss82901)
2016-10-31 23:20:00这歌词整个超不通顺
版权不一样啊 沿用电影翻译要桥 直接外包比较省..
还好我当初还在日本的时候刷了波初回限定盘不然我建议你们可以去Mora买正版24bit的
作者:
shlee (冷)
2016-10-31 23:46:00初回限定现在Amazon标价直接翻好几倍了XD
最新台湾压制版的翻译可以去KKBOX看 大部分都修正了