PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [闲聊] 官方使用汉化组的翻译有道德问题吗?
楼主:
jack0123nj
(墨åŽ)
2016-10-29 03:13:28
※ 引述《rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)》之铭言:
: ※ 引述《orze04 (orz)》之铭言:
: : 法律上,版权属于官方,官方当然站的住脚。未经允许的翻译算重制,已经是侵权。
: : 但是翻译每个人翻的都不一样,还要讲求信达雅,除了重制外也还有再创作的成分。
: : 如果官方在未告知的情况下径行使用汉化组的翻译,会有道德问题吗,大家怎么看?
: :
作者:
darkbrigher
(暗行者)
2016-10-29 03:40:00
比较好奇的是有些游戏因为代理商缘故没中文化 玩家只好自己翻 而原游戏公司刚好又失去版权 那翻译的中文化算谁的...?
作者:
tsairay
(火の红宝石)
2016-10-29 03:46:00
著作权这种东西是可交易的,你使用了kit,就是已经同意了你要交出你的权利了,交出去的东西还在那边主张自己持有?这就像是已经收了征收地的钱,还赖在原地不走一样
作者:
yoyun10121
(yoyo)
2016-10-29 04:01:00
是的, 就因为改作品也有自身著作权, 所以这类开放编辑器的游戏公司, 势必会靠授权协定把改作品的著作权也抓在手里, 不然风险太恐怖了, 敌对公司派人做两个mod就能靠版权把你整张DLC卡死...
作者: ellies510628 (ellie)
2016-10-29 08:04:00
第六条1,2项分开,代表两个意思。第1项是翻译者可主张自己翻译被盗用,第2项代表原著作所有权人可以主张自己改作权被翻译者盗用,翻译者不能主张翻译后就取得原作原有的著作权……
继续阅读
[公告] kinuhata 水桶一个月 6-2-2
Leeng
Re: [板务] 关于开放嘘文之议题讨论
kids23
Re: [板务] 关于开放嘘文之议题讨论
bigchoir
Re: [闲聊] 格斗游戏的未来到底在哪里?
chan324
Re: [板务] 关于开放嘘文之议题讨论
dsa3717
Re: [板务] 关于开放嘘文之议题讨论
liuedd
[公告] libra925b 警告一次 6-1-7
houseman1104
[讨论] 瑟妹与智爷(XYZ 47)
Arthur310
Re: [闲聊] 秒速五公分<雷>
clyukimo
[闲聊] QC已经是今年作画崩坏的代表了吗?
better83214
タイトワンピ店員さんが無自覚に勃起させちゃうボディライン丸出し接客 小宵こなん
射精直後も思わずビンビン超密着甘とろ愛情ご奉仕で勃起が止まらない完全連射メンズエステ 早坂ひめ
終電を逃したバイト先店長と女子大生はその後…ホテルで朝まで甘くて切ない性交に溺れてしまった、イケない純愛相部屋NTR 三田真鈴
清楚な見た目で下品に下半身うねらせ ガニ股!スパイダー!グラインド!杭打ちピストン!11の腰使いを持つマルチ騎乗位の才女 浅野こころ
激イキ191回! 痙攣4702回! イキ潮4100cc! 身長172cm 9.5頭身スタイル少女 エロス覚醒 はじめての大大大・痙・攣スペシャル 小坂七香
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com