[16夏] 《东离剑游记》#2 对岸网民配音版

楼主: TED781120 (苍夜歌)   2016-07-20 20:36:02
昨天就看到,忘了有没有人贴过了,不过我也是刚才才看。
http://www.bilibili.com/video/av5401784
这是对岸同好自己配的国语版,出我意料的没什么口音,发音挺标准的,
重点是男女各只有一个人配,比台语版还少,
但配音功力比台湾现在的专业配音还好,更别说台语版丹翡了,
又没有陆剧声调的做作感,所以因为语言熟悉感加分,
甚至不觉得比日配逊色多少……我说台湾现役配音员们加点油好吗?
台词倒是被改了不少网络用语上去,机掰鸦还说“要打BOSS当然要找队友”XD。
作者: teaplus (..)   2016-07-20 20:37:00
=.=
作者: zaz10113   2016-07-20 20:38:00
=.=
作者: benson60913 (马英九)   2016-07-20 20:38:00
=.=
作者: buke (一坪的海岸线)   2016-07-20 20:39:00
他们蛮多有爱的配音社团,看过模仿台配新一的XD
作者: teaplus (..)   2016-07-20 20:41:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: hhpsjoe (Chia)   2016-07-20 20:41:00
好强 真的蛮合的
作者: ZABORGER (乱入者)   2016-07-20 20:42:00
说个笑话 台湾配音员的"专业"...........
作者: Entropy1988 (有意志的物质)   2016-07-20 20:42:00
人多 挑选喉咙也方便
作者: hhpsjoe (Chia)   2016-07-20 20:42:00
不过我觉得还是口音问题 台湾人没办法说出这种感觉
作者: teaplus (..)   2016-07-20 20:43:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: kamisun (水银灯的主人)   2016-07-20 20:43:00
不能看,显示 adobe flash player已经停用
作者: gericc (Golden Eric Chang)   2016-07-20 20:44:00
很像目前对岸剧的一些说话方式
作者: gn00851667 (唯有湛蓝)   2016-07-20 20:44:00
战5渣 洗洗睡.....XD
作者: hhpsjoe (Chia)   2016-07-20 20:44:00
等等 男生都是一个人喔XD
作者: gn00851667 (唯有湛蓝)   2016-07-20 20:45:00
那边很多很棒的配音员 网小的有声书搜一下很多
作者: sillymon (塑胶袋)   2016-07-20 20:45:00
台湾配音员专业的还是很多人啊 不然bz系列怎么配的?
作者: Entropy1988 (有意志的物质)   2016-07-20 20:46:00
挑喉咙方便的意思是挑出适合配音的人。如果挑出来的
作者: gm00649989 (修)   2016-07-20 20:46:00
高手在民间都是真的~
作者: gericc (Golden Eric Chang)   2016-07-20 20:46:00
台湾目前很棒的配音员也很多呀 我是觉得海绵那些都不错
作者: ZABORGER (乱入者)   2016-07-20 20:47:00
想听20年前的台湾配音可以去买市面上的科学小飞侠DVD里头收录的配音是当年中视的版本 但是我不认为有威到哪去........
作者: morning79 (morning)   2016-07-20 20:48:00
他们网配很流行阿 yy上面都超多人 很多人都会插花去玩
作者: Entropy1988 (有意志的物质)   2016-07-20 20:49:00
我觉得台湾的配音员有人也是堪称在自己的可行范围内
作者: sillymon (塑胶袋)   2016-07-20 20:49:00
这中配听起来既视感有够重 像是在看港剧还是雍正王朝...
作者: sillymon (塑胶袋)   2016-07-20 20:50:00
恩拱 丹匪 威险人物.... = =|||
作者: ZABORGER (乱入者)   2016-07-20 20:51:00
科学小飞侠的配音不只20年 算起来将近要40年了 里头会听到许多跟我们现代的口语不大一样的讲法(像是"认为"当"以为"用 这在陆剧里还蛮常这样讲)
作者: evelyn055 (绮希)   2016-07-20 20:52:00
最近怎么这么多捧别国贬低自己人的文章
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2016-07-20 20:52:00
加什么油 东离的配音员都是新人啊
作者: daidaidai02 (不推理的名侦探)   2016-07-20 20:53:00
台词违和感太重
作者: bmtuspd276b (这啥)   2016-07-20 20:53:00
翡念匪没错 吧?
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2016-07-20 20:53:00
老手打新手不就好棒棒日本特摄片一堆新人都是演技烂爆的
作者: dieorrun (Tide)   2016-07-20 20:57:00
根本就没那个环境说人不用心 超厉害的新人棒读根本家常便饭 不如人是一回事 过度贬抑又一回事
作者: ZABORGER (乱入者)   2016-07-20 20:58:00
新人不是理由吧 重点是霹雳录音当时都没在做"一定程度"控管吗?东离拍了13集拍一年 够给霹雳相当充裕时间给它录到60分的水准吧
作者: jaykill (jaykill)   2016-07-20 20:59:00
这种“标准”普通话陆剧很常见啊 听多了也就那样 我自己
作者: Entropy1988 (有意志的物质)   2016-07-20 21:00:00
不敬业或者赶鸭子上架什么的那我就没话说了
作者: gn00851667 (唯有湛蓝)   2016-07-20 21:00:00
要吸引人买当然要有足够的程度 原本的客源打几分?
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2016-07-20 21:00:00
嗯嗯 我第一次接触日本特摄片也是这么想,有一整年可以拍怎么每年的演员前面演技都这么烂
作者: Entropy1988 (有意志的物质)   2016-07-20 21:01:00
另外,配得好就好坏就坏啊。厨师煮菜难吃我还要体谅他是不是新手吗。我现在专注在菜本身上面而已。
作者: jaykill (jaykill)   2016-07-20 21:01:00
戏称为名门正派腔 跟日版靠音色就能辨识角色性格没得比不过台湾有些是真的听不下去 要好好加油
作者: shimo (milk mother)   2016-07-20 21:03:00
这个配音团体玩过很多作品的配音啊,仙剑四也配得不错但是没做全场,只有几个名场面我是觉得他在狩云宵跟蔑天骸还是有点不理想
作者: dieorrun (Tide)   2016-07-20 21:04:00
到现在还是在讲刘杰那些人 台湾配音产业有多惨可想而知更别说台语专长
作者: xenphex (ChiwaSizuku)   2016-07-20 21:04:00
棒读与否是可以客观测知并明确指出的,
作者: vergilmir (.)   2016-07-20 21:05:00
台湾哪有配音产业...? 韩剧的配音永远就那几个..惨惨惨
作者: shimo (milk mother)   2016-07-20 21:05:00
电视剧还是有台语版的吧,其实应该各产业合作养台语配音
作者: xenphex (ChiwaSizuku)   2016-07-20 21:05:00
又不是小学生免费的才艺表演,负面评论讲都不能讲的
作者: invander (Rosa Gigantea)   2016-07-20 21:05:00
配得真不错,可诗号还是用台语好。
作者: vergilmir (.)   2016-07-20 21:06:00
十年前的韩剧配音是那几个,现在还是那几个 配起来一样是毫无变化 悲剧
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2016-07-20 21:06:00
因为没人想当配音员
作者: ZABORGER (乱入者)   2016-07-20 21:07:00
黄汇峰只有刻意把凛雪鸦套上素还真的调及格而已
作者: vergilmir (.)   2016-07-20 21:07:00
老实讲我觉得台湾网络爱好者自己下去配都会赢的轻松
作者: shimo (milk mother)   2016-07-20 21:08:00
这么一说倒是想看所谓网络爱好者配的台语囉剧本应该也要再润过...怀旧配音搞笑归搞笑,嘴形有对上
作者: dieorrun (Tide)   2016-07-20 21:10:00
布袋戏这次已经踏出全新一步 我不会想要求一步登天
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2016-07-20 21:11:00
爱好者配音?没这种东西吧?唱衰都来不及了
作者: dieorrun (Tide)   2016-07-20 21:13:00
我更不指望霹雳连台语配音这块都撑得起来
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2016-07-20 21:15:00
我不是粉啊,我平常没在看布袋戏,跟这里大多数版友一样啊
作者: dieorrun (Tide)   2016-07-20 21:17:00
况且布袋戏的配音又是另一种领域了
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2016-07-20 21:18:00
我也不是台配粉啊,我从来没说台配很好啊
作者: shimo (milk mother)   2016-07-20 21:18:00
我记得以前日剧还是什么剧都有台语配音版的也没听过棒读得这么严重的声音www
作者: LoupJJ   2016-07-20 21:22:00
感谢分享 还不错 只是这用词常碰网络的才会懂吧XD
作者: xenphex (ChiwaSizuku)   2016-07-20 21:25:00
就是支持才爱之深责之切呀…
作者: namgal321 (钠镁铝)   2016-07-20 21:26:00
爱之深责之切? 少来了 一堆人看到台配就只想酸而已
作者: dieorrun (Tide)   2016-07-20 21:29:00
还有一直拿中配比台配 我也觉得怪怪的
作者: xenphex (ChiwaSizuku)   2016-07-20 21:29:00
我才管不到别人如何,我就是说我自己爱之深责之切
作者: sherlockt (虾排)   2016-07-20 21:30:00
看完还是觉得日配太棒了(重点错
作者: namgal321 (钠镁铝)   2016-07-20 21:31:00
你的深夜番中配是指哪部 可以举个例吗我这边76台是纬来日本台 你可以直接举动画名吗
作者: ntc039400 (md1728)   2016-07-20 21:36:00
这种玩乐爱好者性质的配音,台词早早就知道+想重配多少次就配多少次+想修正多少次就修正多少次,我想跟台湾正职那种一进录音室才知道台词+没什么时间给你修正+从早录到晚的状况,我相信是差很多才对,嗯......
作者: ZABORGER (乱入者)   2016-07-20 21:41:00
http://www.bilibili.com/video/av5409835/第一集的对岸民间配音版
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2016-07-20 21:43:00
举例:湾畔耻曼(误)
作者: ZABORGER (乱入者)   2016-07-20 21:44:00
30分钟的13集拍一整年 很够霹雳去做修正了吧 还是怕自家公子录到太操劳?
作者: ntc039400 (md1728)   2016-07-20 21:45:00
那也是台语配音员吧?所以跟animax的中文配音员有什么关系?难道这部已经有中文配音了吗-_-
作者: arcanite (不问岁月任风歌)   2016-07-20 21:47:00
说真的啦!他们能配就是先有两把刷子没两把刷子的和黄少一样持续磨练中
作者: ntc039400 (md1728)   2016-07-20 21:50:00
谁给你都很差,应该根本没完整看过几部吧,另外国民番跟深夜番多的是同一批人配的好吗-_-
作者: namgal321 (钠镁铝)   2016-07-20 21:51:00
丹翡台配听起来 最直接的问题就是经验不足跟语言不熟用不用心这点 没有实际看到录音情况应该是看不出来吧直接把问题归咎到不用心你不觉得太草率吗A台现在的中配动画 伪恋跟Sket Dance女角都不少但都配得很不错啊
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2016-07-20 21:54:00
先把配的烂的先踢掉,就剩配的好的了然后就没有新配音员了,可喜可贺
作者: ntc039400 (md1728)   2016-07-20 21:54:00
果然没看过几部XD,那没什么好说,谢谢指教XD
作者: pierre6957 (皮皮挫)   2016-07-20 21:56:00
听起来跟一般中国剧差不多,诗号很没气势
作者: ntc039400 (md1728)   2016-07-20 22:00:00
就算不包含三本柱,你提到的玩偶游戏啦,数码宝贝啦,那时的配音员一样到现在有继续配深夜番好吗XD,在继续古贵今贱?
作者: namgal321 (钠镁铝)   2016-07-20 22:00:00
连K-on中配你都想酸喔 你爽就好XD
作者: span (柏)   2016-07-20 22:01:00
姑且不论台配本人用不用心,直接让经验不足语言不熟的上去,
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-20 22:01:00
丹翡初期会棒读,配音员搞不好是受到指示,说真的这个偶的声音不好诠释,唯一让我想到时候丹翡的配音员是荒川美穗,尤其是回转企鹅罐声音表现,或许适合。棒读不是不好吧?可以借棒读得到知名度,还不赖,甚至有市场,不懂干嘛
作者: ntc039400 (md1728)   2016-07-20 22:02:00
纱南就是小律啊,只是他听不出来吧XD
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-20 22:03:00
只要日本方面没有说什么,拿新人在这部作品对我来说,我非常能接受。
作者: ntc039400 (md1728)   2016-07-20 22:05:00
所以你都知道要怪环境恶化了,那要配音员加油干啥XD
作者: dieorrun (Tide)   2016-07-20 22:05:00
拿这种实验性作品练兵又不会怎样 一片也才99 再不济还有日配
作者: ntc039400 (md1728)   2016-07-20 22:11:00
这种不喜欢谁谁谁的配音可以免了,这种你顶多只能说不喜欢她的音质,跟她的技术没什么关系,像我也听不惯户松的音质啊-_-现役的老牌配音员维持现在的节奏即可,要加把劲的真的还是年轻些的配音员,不过有的也是超强就是XD
作者: ionchips (ION)   2016-07-20 22:33:00
我觉得用不用心在霹雳有没有直接挑老手来配 新人本来就得花时间赚历练 尤其台湾又不像日本有练习学校渡过这时期直接说新人就是不用心我觉得是过头了
作者: longlifenoc (长寿面)   2016-07-20 22:35:00
如果找专业的台配出来凑一起,少说也超过二十个,再按照日本那种超专业配法,我不觉得会输人就是了,问题是,哎。一天到晚刘杰.....ResidentSleeper
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2016-07-20 22:39:00
就很多人完全不接受新手阿,想出来配就请练到好在出来否则滚,不然谁喜欢一天到晚刘杰,不过站在消费者立场这也没什么错就是了
作者: pierre6957 (皮皮挫)   2016-07-20 22:42:00
我猜霹雳应该是想培养自己的口白班底,所以没直接找有经验的配音员
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-20 23:16:00
可恶,没有嘘……棒读错了吗?棒读明明有市场啊,有些日本配音员棒读出一片天,明明棒读就很棒。你确切表示棒读哪里不好吗?像荒川美穗初期有人说她棒读,可是配到最后的收尾,配上音乐,真的催泪。
作者: nelsonchao (nelsonchao)   2016-07-20 23:17:00
配得好听,就是戏曲特有的断点很多不见了或断得和动作不一致有些可惜
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-20 23:18:00
初次进厨房的人大多都会因紧张切到手,被热油喷到,配音也是一样,紧张难免啊!(注意,脚下有陶瓷碎片……(√
作者: ionchips (ION)   2016-07-20 23:21:00
好吧我大概知道了 棒读是你的地雷 不过这不是我的地雷所以比较不会很在意这点 所以才会觉得你反应有点大
作者: hmchang12 (frank)   2016-07-20 23:47:00
配音员棒读就是不及格 还有人护航
作者: qlinyuhn (59极限)   2016-07-21 00:19:00
明明有口音啊…比较好是因为台配太烂
作者: g76857 (瓜)   2016-07-21 01:26:00
我个人宁可很烂的捧读也不要很棒的八音才子来男音配女角但前面说棒独很有市场不糟是怎么回事XD
作者: ray0808 (Ray)   2016-07-21 02:04:00
呆翡听起来一般般,猎魅感觉配的挺到位的.
作者: maylin57   2016-07-21 02:30:00
这没有违法疑虑吗?
作者: aiweisen (艾维森)   2016-07-21 07:10:00
很标准的陆剧配音
作者: firefoxriko (自由主义者的忠心测试)   2016-07-21 10:11:00
不找刘杰,可以找刘宝杰配音啊。
作者: ZABORGER (乱入者)   2016-07-21 12:29:00
巴哈上有人提到可以直接找歌仔戏演员来配 应该蛮适合的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com