※ 引述《bam5566 (0.0)》之铭言:
: 最近Go很夯
: 但不是叫pokemon go
: 就是叫 宝可梦、精灵宝可梦 go
: 就是没什么人讲神奇宝贝 go
: 以后神奇宝贝这个词是不是要消失了
: 都叫宝可梦就好了?
: 有挂?
不是翻的好不好的问题
重点是 宝可梦是官方认可
以前常有各地区不统一的情况
就像是在台/港/中 就有 神奇宝贝/宠物小精灵/口袋妖怪(这不一定 中国也有用神奇宝贝)
等等.......
现在 官方要统一 整个中文区就用这个译名
除了要把 "pokemon"这个发音推广到全世界通用,也就是大家一听就懂
采用神奇宝贝的"宝" 宠物小精灵的"精灵" 一起放进去在中文区的译名中
虽然对已经习惯译名的各地乡民很抱歉
但这可能就是像哆啦A梦/小叮当这样的阵痛期一样
一开始很震撼 不习惯 现在你讲这两个 一般人都马欸通
能让pokemon这个发音传遍全世界都懂 就是任社的目标吧。